Genesis 32:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И уштыя́ ёв дрэ доя́ рат, и лыя́ дуе́н пэ́скирэ ромне́н, и дуе́н пэ́скирэ писхарицэн, и пэскирэн дэшуе́кх чхавэ́н, пиригия пир пани́ Явоко бродоса.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I uštyjá jov dre doiá rat, i lyjá dujén péskire romnién, i dujén péskire pisharicen, i peskiren dešujékh čhavén, pirigija pir paní Javoko brodosa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake djan i budepangre i viechentsa glan o Jakobeste. Un job atchas i rati ap koi platsa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake djan i boudepangre i firhentsa glan o Yakobeste. Oun yob ačas i rati ap koy platsa.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O dari sas bičhade anglal leste, ale ov ačhiľa prekal e rat andro taboris.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta isto goia riat o Jakob ustilo, ta lia pe duie rromien, pe duie slugen ta pe desuiekhe chaurren, ta cherda len te nakhen o pai kai ikhardol Jabok.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sa ande kodea reat, lea le duie romnean pehkă, thai le dešuie šaven pehkă, thai nakhlo o vado le Iabokohko.