Genesis 32:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́: “Сыр исын тыро́ лав?” Ёв пхэндя́: “Яково.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá: “Syr isyn tyró lav?” Jov phendiá: “Jakovo.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o mursh: “Muk man te djal, o diwes wella.” Penas o Jakob: “Me mukau tut gar te djal, bis te tu rakral o Debleskri bacht pral mande win.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o morsh: “Mouk man te djal, o dives vella.” Penas o Yakob: “Me moukau tout gar te djal, bis te tou rakral o Debleskri barht pral mande vin.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O murš phenďa: „Muk man, bo imar avel avri o kham.“ O Jakob phenďa: „Na mukava tut, medik man na požehňineha.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka gua lleno phenda leke: ¿Sar ikhardo? Vou phenda: Me ikhardivav Jakob.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O manuši kodoa phendea lehkă: „Sar sî teo anau?” „Iakovo,” phendea o.