Genesis 32:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и исын ма́ндэ гурува и ослы (мега́рья) и тыкно́ ското (бакрэ́), писхарицы (рабыни) и писха́рья (рабы); и мэ бичхадём манушэ́с тэ пхэнэ́л пал ма́ндэ мирэ́ хула́скэ, соб (кай) тэ латхав ла́ска анги́л тырэ́ якха́.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i isyn mánde guruva i osly (miegárja) i tyknó skoto (bakré), pisharicy (rabyni) i pishárja (raby); i me bičhadjom manušés te phenél pal mánde miré xuláske, sob (kaj) te lathav láska angíl tyré jakhá.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap lende penas job: Penenn miro rajeske Esau: “Jaake penell tiro budepaskro Jakob: ‘Me homs o tselo tsiro pash o Laban un wau kanna pale.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap lende penas yob: Penenn miro rayeske Esau: “Yaake penell tiro boudepaskro Yakob: Me homs o tselo tsiro pash o Laban oun vau kanna pale.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phenďa lenge: „Kavke phenena mire rajeske le Ezavoske: ‚Kada tuke del te džanel tiro sluhas o Jakob: Dži akana dživavas ko Laban.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta si man guruva, magarchura, bakre, ta sluge murus ta i diskinie. Bichalav gaia poroka me gazdake, ta aduricharav te avel chuke zalba mandar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
sî ma guruv, čiuši, bakrea, robea thai roabea thai tradau te den tu dă štire e buti kadea muŕo rai, kaste avel ma nakhlimos angla tute.”