Genesis 33:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И дыкхця́ Иса́во и дыкхця́ ромне́н и чхавэ́н, и пхэндя́: “Кон исын адалэ́ ту́тэ?” Яково пхэндя́: “Чхавэ́, савэ́н Дэвэ́л дыя́ тырэ́ писхари́скэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I dykhciá Isávo i dykhciá romnién i čhavén, i phendiá: “Kon isyn adalé túte?” Jakovo phendiá: “Čhavé, savén Devél dyjá tyré pisharíske.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Esau dikas pre un dikas i djuwjen i tchawentsa un putchas lestar: “Koon hi kolla, kai pash tute hi?” Penas o Jakob: “Miro Rai, kalla hi mire tchawe. O Dewel his mange jaake latcho, kai das lo man kal tchawe.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Esau dikas pre oun dikas i djouvyen i čaventsa oun poučas lestar: “Koon hi kolla, kay pash toute hi?” Penas o Yakob: “Miro Ray, kalla hi mire čave. O Devel his mange yaake lačo, kay das lo man kal čave.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar pes o Ezav rozdikhľa, dikhľa romňijen le čhavenca a phenďa: „Ko hine kala, so hine paš tu?“ O Jakob odphenďa: „Oda hine mire čhave, savenca o Del požehňinďa tire služobňikoske.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal o Esau dikhla e diskinien ta e minonen ta phenda: A gala ¿ko si? O Jakob phenda: Gala si e minone kai o Del dia che sluga.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Esau, vazdindoi le iakha, dikhlea le juwlean thai le šeaoŕăn, thai phendea: „Kon sî kukola?” Thai o Iakov phendea: „Sî le šeaoŕă, kai dea le o Dell te robohkă.”