Genesis 35:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дро дава́-паць часо, ке́ли Израилё сыс дрэ доя́ риг, Рувимо гия́ и пирисутя Валаса, пэ́скирэ дадэ́скирэ би-совлахакирэ джувля́са. И шундя́ Израилё. Яковостэ сыс дэшуду́й чхавэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dro davá-pac' časo, kiéli Izrailjo sys dre doiá rig, Ruvimo gijá i pirisutia Valasa, péskire dadéskire bi-sovlahakire džuvliása. I šundiá Izrailjo. Jakovoste sys dešudúj čhavé.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An ko tsiro har o Israel an ko them djiwas, djas o Ruben pash o Jakobeskri wawar romjate, i Bilha, un tchiwas pes pash late. Un o Jakob shunas kowa. O Jakobes his deesh-te-dui tchawe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An ko tsiro har o Israel an ko them djivas, djas o Ruben pash o Yakobeskri vavar romyate, i Bilha, oun čivas pes pash late. Oun o Yakob shounas kova. O Yakobes his deesh-te-douy čave.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar imar bešelas andre kadi phuv, o Ruben pašľiľa la Bilhaha, savi sas romňi-služobňička leskre dadeskri, a o Izrael pes pal oda došunďa. Le Jakob sas dešuduj (12) čhave.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta avilape kai kana o Israel zivila ande goia phuv, llelo o Ruben ta sovto e Bilaia, iek katar e rromia e Jakobeke, ta gava llanglale o Jakob. A e chaurre e Israeleke sea desudui:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana bešelas o Israel ande kadoa than, o Ruben găllo thai suto la Bilhasa, e phiramni lehkă daddesti.Thai o Israel ašundea. Le šeave le Iakovohkă sas ando dindimos dešudui.