Genesis 37:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ лэ́скэ: “Джа́, подыкх, ци састэ исын тырэ́ пша́ла, и ци сарэ́ кхэри́тка мурдала́ (ското) исын, и ян отпхэныбэ́н ма́нгэ.” И бичхадя́ лэс Хевроноскирэ долостыр; и ёв явдя́ дро Сихемо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá léske: “Džá, podykh, ci saste isyn tyré pšála, i ci saré kherítka murdalá (skoto) isyn, i jan otphenybén mánge.” I bičhadiá les Xievronoskire dolostyr; i jov javdiá dro Sihiemo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Israel: “Dja koi un dik, har lenge un i bakrenge djala. Un pen les mange!” Jaake bitchras job les dran o telstuno them Hebron. Un job was pash o foro Sichem.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Israel: “Dja koy oun dik, har lenge oun i bakrenge djala. Oun pen les mange!” Yaake bičras yob les dran o telstouno them Hebron. Oun yob vas pash o foro Sichem.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Izrael leske phenďa: „Dža, dikh, sar hin le phralenge the le stadenge. Paľis av a phen mange oda.“ Paľis les bičhaďa andral e dolina Hebron. Avke o Jozef avľa andro Šichem,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Israel phenda: Akana lla ta dik sar si che phlal ta sar si e bakre, ta irisao oma te llanav so llalpe. O Israel bichalda e Josee katar o Jebron, ta kana o Jose avilo ando Sikem,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Israel phendea lehkă: „Jea, rudi tu, thai dikh kana te phral sî sasteveste, thai kana le bakrea sî mišto; thai te anehmangă phendimata.” Tradea les kadea ande xaŕ le Xebronosti thai o Iosif arăslo ando Sixem.