Genesis 38:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И злыя́ ёй пэ́стыр пивлякиро (удовакиро) урибэ́н, учхакирдя́ пэс цэргицаса, и зачхакирдяпэ, бэсця́ пашы́л Енаимоскири по́рта (вра́ты), со сыс пэ дром дрэ Фамна. Палдава́ со ёй дыкхця́, со Шэла́ выбария, и ёй на сыс дыны́ лэ́скэ дрэ ромня́тэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I zlyjá joj péstyr pivliakiro (udovakiro) uribén, učhakirdiá pes cergicasa, i začhakirdiape, besciá pašýl Jenaimoskiri pórta (vráty), so sys pe drom dre Famna. Paldavá so joj dykhciá, so Šelá vybarija, i joj na sys dyný léske dre romniáte.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Joi djinas, kai o Shela baro was, un kai joi leste gar dino was, te well li leskri romni. Doleske riwas joi kanna kol ripja win, hoi i romni hidjrella, kolakro rom mulo hi. Un tchiwas i diklo pral peskro mui, jaake kai dikan le nai gar lakro mui. Un beshas pes pash o baro wudar glan o foro Enajim. Kowa hi tchiddo ap o drom an o foro Timna.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yoy djinas, kay o Shela baro vas, oun kay yoy leste gar dino vas, te vell li leskri romni. Doleske rivas yoy kanna kol ripya vin, hoy i romni hidjrella, kolakro rom moulo hi. Oun čivas i diklo pral peskro mouy, yaake kay dikan le nay gar lakro mouy. Oun beshas pes pash o baro voudar glan o foro Enayim. Kova hi čiddo ap o drom an o foro Timna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
E Tamar džanelas, hoj o nekterneder čhavo o Šelah imar bariľa avri, ale o Juda les lake na diňa. Vašoda čhiďa tele pal peste o vdovika gada, iľa peske o khosno, garuďa peske o muj a bešľa peske paš e brana andro foros Enajim. O Enajim sas pašes pro drom andre Timna.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ikanda pe patave phivliake, ta thoda pe pete iek dikhlo, gia te na pinllarel la niko, ta besli kote kai dena ando foro katar o Enaim, kai si po drom katar o Timnat. Cherda gava soke llangla kai o Sela saia chavo zinimako, ta ni zinisardea le laia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara oi šudea pehkă çoale le phivllimahkă, thodea pe peste khă dikhlo, xureadili ande aver çoale, thai ašili tele kai šol pe ando Enaim, po drom karing jeal kai Timna; kă dikhălas kă o Šela barilos baro, thai oi nas dii lehkă dă romni.