Genesis 41:55 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ке́ли и сари́ Египто́скири пхув лыя́ тэ бокхалёл, тэды мануша́ лынэ́ тэ ракирэ́н пал маро́ фараоно́скэ. И пхэндя́ фарао́но сарэ́нгэ Египтянэнгэ: “Джа́н кэ Ёза (Иосифо), и кэрэ́н, со ёв тумэ́нгэ пхэнэ́ла.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne kiéli i sarí Jegiptóskiri phuv lyjá te bokhaljol, tedy manušá lyné te rakirén pal maró faraonóske. I phendiá faraóno sarénge Jegiptianenge: “Džán ke Joza (Iosifo), i kerén, so jov tuménge phenéla.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har i bok ninna an o them Egiptia was, dan i Egiptarja gole ap o baro rajeste, te dell job len te chal. Koi penas o baro rai ap lende: “Djan pash o Josefeste! Krenn, hoi job tumenge penella!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har i bok ninna an o them Egiptia vas, dan i Egiptarya gole ap o baro rayeste, te dell yob len te rhal. Koy penas o baro ray ap lende: “Djan pash o Yosefeste! Krenn, hoy yob t'menge penella!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar imar the o Egipťana bokhaľonas a o manuša vičinenas ko Faraonos vaš o chaben, phenďa lenge o Faraonos: „Džan ko Jozef a keren oda, so tumenge phenela!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana e llene katar o Ejipto thode te bokhaon, llele te mangen lliu katar o Faraon. Ondaka o Faraon phenda sa e llenenge katar o Ejipto: Llan kai o Jose ta cheren so vou ka phenel tumenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana bokhailo, pala kodea, sa o čem le Ejptohko, o poporo dea mui koa Faraono te deles manŕo. O Faraono phendea sal Ejptengă: „Jean koa Iosifo, thai kărăn so phenela tumengă o.”