Genesis 43:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мануша́ адалэ́ страха́дынэ, со лыджинэ́ лэн дро Ёзаскиро кхэр, и пхэндлэ́: “Дава́ исын пал руп, саво́ чхудо сыс англэды́р дрэ амарэ́ гонэ́, залыджинэ амэн, соб (кай) тэ припхандэнпэ кэ амэ и тэ пэрэ́н пэ амэ́ндэ, и тэ лэн амэн дро писхарибэн (рабство) и тэ замарэ́н ослэн.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I manušá adalé strahádyne, so lydžiné len dro Jozaskiro kher, i phendlé: “Davá isyn pal rup, savó čhudo sys angledýr dre amaré goné, zalydžine amen, sob (kaj) te priphandenpe ke ame i te perén pe aménde, i te len amen dro pishariben (rabstvo) i te zamarén oslen.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har jon dikan, kai wan le an o Josefeskro kheer anlo, was len daar. Un jek penas ap o wawareste: “Kol lowe, hoi an mare gone his o wawar kopo, hi, hoske wah kanna kate anlo. I Egiptarja kamenn mare burike te lell un men te taprell, te budras lenge.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har yon dikan, kay van le an o Yosefeskro kheer anlo, vas len daar. Oun yek penas ap o vavareste: “Kol love, hoy an mare gone his o vavar kopo, hi, hoske vah kanna kate anlo. I Egiptarya kamenn mare bourike te lell oun men te taprell, te boudras lenge.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale ola murša predaranďile, sar len ile andro kher le Jozefoskro, a phende peske: „Ile amen kade andre vaš ola love, so amenge thode pale andre amare gone. Akana amen chudena a marena! Lena amenge le somaren a kerena amendar peskre otroken!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka von daraile kana inllarde len kai o cher e Joseeko, ta phenena: Pala e love kai irisarde amenge e purvo drom si kai akana ande amen kate, te sai phanden amen ta te cheren amen te radi lenge sargo sluge, amen ta i amare zivirinie.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On darai le kana dikhline kă šon le ando khăr le Iosifohko, thai phende: „Šon ame andră anda o rup dănglal andal gone amaŕă; kamen te xuten pe amende, kaste len ame robea, thai te len amară čiušen.”