Genesis 43:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли ёнэ ханэ́ саро́ маро́, саво́ яндлэ́ Египто́стыр, тэды лэ́нгиро дад пхэндя́ лэ́нгэ: “Джа́н нэвэ́стыр, кинэн амэ́нгэ на́бут хабэ́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli jone xané saró maró, savó jandlé Jegiptóstyr, tedy léngiro dad phendiá lénge: “Džán nevéstyr, kinen aménge nábut xabén.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har jon o tselo djob pre chan, hoi lan jon dran o them Egiptia, penas o Jakob ap peskre tchawende: “Djan pale an o them Egiptia un ginenn menge budeder djob!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har yon o tselo djob pre rhan, hoy lan yon dran o them Egiptia, penas o Yakob ap peskre čavende: “Djan pale an o them Egiptia oun ginenn menge boudeder djob!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar imar dochale savoro zrnos, so ande andral o Egipt, phenďa o Jakob peskre čhavenge: „Džan pale a cinen amenge mek sikra chaben!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
goleke kana o Jakob ta leke chaurre jale so achela len katar o lliu kai andea katar o Ejipto, o Jakob phenda lenge: Llan pale ta chinen lliu amenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana manas le xamahko div, kai andinesas les andoa Ejpto, o Iakov phendea pehkă šeavengă: „Jean pale, thai tinen amengă vareso xabenata.”