Genesis 44:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И подги́я кэ ёв Юда и пхэндя́: “Дэ во́ля тырэ́ писхари́скэ тэ затэрдёл тэ пхэна́в лав мирэ́ ра́скэ дрэ кана́, и на холясов пэ тырэ́ писхаристэ, пал-дова́ со ту сан дова́-паць, сыр фарао́но исын.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I podgíia ke jov Juda i phendiá: “De vólia tyré pisharíske te zaterdjol te phenáv lav miré ráske dre kaná, i na xoliasov pe tyré pishariste, pal-dová so tu san dová-pac', syr faraóno isyn.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi was o Juda glan un penas ap leste: “Mangau tut, miro rai, muk man tuha te rakrell! Ab gar chojedo ap mande, miro rai! Tu hal jaake baro har o baro rai pral o them Egiptia.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy vas o Youda glan oun penas ap leste: “Mangau tout, miro ray, mouk man touha te rakrell! Ab gar rhoyedo ap mande, miro ray! Tou hal yaake baro har o baro ray pral o them Egiptia.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Juda geľa anglo Jozef a phenďa: „Mangav tut, rajeja miro, domuk tire sluhaske, hoj te phenel vareso peskre rajeske. Ma av choľamen pre peskro sluhas, se tu sal sar o Faraonos!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Juda avilo pasa o Jose ta phenda leke: Me molivman chuke gazda, Muk te phenav chuke vareso po chorial. Cher mange gava sebapi, te na joliao manchar, soke tu san sargo o Faraon.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara o Iuda paši'lo paša o Iosif, thai phendea: „Rudi tu, muŕo rai, mekh te robos te phenel tukă khă divano mîŕă rahkă, thai te na xoleaos pe teo robo! Kă tu san sar o Faraono.