Genesis 46:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Дэвэ́л Израилёскэ раты́ дро суно́: “Я́кове! Якове!” Ёв пхэндя́: “Ѓа́да, мэ сом.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Devél Izrailjoske ratý dro sunó: “Jákovie! Jakovie!” Jov phendiá: “Ĥáda, me som.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I rati rakras o Dewel leha an i suni un penas ap leste: “Jakob, Jakob!” Un job penas: “Ake hom.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I rati rakras o Devel leha an i souni oun penas ap leste: “Yakob, Yakob!” Oun yob penas: “Ake hom.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Del prevakerďa ko Izrael rači andro viďeňje: „Jakob! Jakob!“ „Kade som!“ ov odphenďa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goia riat o Del dia orba e Israelea ando suno, ta phenda: Jakob, Jakob. A o Jakob phenda: Kate sem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Dell dea duma le Israelohkă, ande khă vedenia reate, thai phendea: „Iakove! Iakove! O Israel dea anglal: „Dikta ma!”