Genesis 47:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ пхэндлэ́: “Ту зракхця́н амэ́нгэ джиибэ́н; и ява́са тэ родас ла́ска дрэ – амарэ́-хула́скирэ якха́, и ява́са писхарье́нца фараоно́скэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone phendlé: “Tu zrakhcián aménge džiibén; i javása te rodas láska dre – amaré-xuláskire jakhá, i javása pishar'jénca faraonóske.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penan jon: “Tu kral, kai meram gar. Ab menge latcho un le men, te was mer budepangre o baro rajeske!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penan yon: “Tou kral, kay meram gar. Ab menge lačo oun le men, te vas mer boudepangre o baro rayeske!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
On odphende: „Tu amenge zachraňinďal o dživipen. Te arakhľam milosť andre tire jakha, rajeja amaro, ker amendar otroken le Faraonoske!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A von phende: Tu san but lacho amenchar, soke braduisardan amaro zivoto. ¡Ka ava sluge e Faraonoke!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On phendine: „Tu skăpisardean amari čivava! Te las nakhlimos angla amaro rai, thai avasa robea le Faraonohkă.”