Genesis 48:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Ёза пэ́скирэ дадэ́скэ: “Далэ́ исын мирэ́ чхавэ́, савэ́н Дэвэ́л дыя́ ма́нгэ ада́й.” О Яково пхэндя́: “Лы́джа пашылэды́р лэн кэ мэ, и мэ бахтякирава лэн.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Joza péskire dadéske: “Dalé isyn miré čhavé, savén Devél dyjá mánge adái.” O Jakovo phendiá: “Lýdža pašyledýr len ke me, i me bahtiakirava len.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Josef penas peskro dadeske: “Kolla hi mire tchawe, kai o Dewel das man kai.” “An len pash mande”, penas o Jakob, “te rakrap o Debleskri bacht pral lende win.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yosef penas peskro dadeske: “Kolla hi mire čave, kay o Devel das man kay.” “An len pash mande”, penas o Yakob, “te rakrap o Debleskri barht pral lende vin.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Oda hine mire čhave, saven mange kade diňa o Del,“ odphenďa o Jozef peskre dadeske. Avke o dad phenďa: „An len ke mande, hoj len te požehňinav!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Jose phenda pe dadeke: Von si me chaurre kai dia man o Del kate ando Ejipto. Ondaka leko dad phenda leke: Moliv man chuke an len pasa ma te blagosiv len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Iosif phendea pehkă daddehkă: „Sî mîŕă šeave, kai dea mangă le o Dell koče.” O Israel phendea: „Pašearle, rudi tu, mandar, kaste dauledumadămišto.”