Genesis 49:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И припхэндя́ ёв лэ́нгэ, и пхэндя́ лэ́нгэ: “Мэ причхувавапэ кэ пэ́скирэ мануша́; гаравэ́н ман мирэ́ дадэ́нца дрэ ґеба́р (пешчэра), сави́ исын пэ Ефроноскирэ-Хетеяниноскири фэ́лда,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I priphendiá jov lénge, i phendiá lénge: “Me pričhuvavape ke péskire manušá; garavén man miré dadénca dre ĥiebár (pieščera), saví isyn pe Jefronoskire-Xietejaninoskiri félda,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jakob penas soreles ap lende: “Te wau me paskedo, paskrenn man pash mire phurende an koi grotta, hoi hi ap ko kotar phub, hoi o Hetares Efron his.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yakob penas zoreles ap lende: “Te vau me paskedo, paskrenn man pash mire phourende an koy grotta, hoy hi ap ko kotar phoub, hoy o Hetares Efron his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Jakob lenge phenďa: „Sar merava a džava paš mire manuša, save imar mule, parunen man paš mire dada andre jaskiňa, so hiňi pre maľa le Efronoskri Chetitoskri,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal kana blagosisarda len, mukla lenge gala alava te cheren: Me oma ka merav. Goleke me molivman tumenge, prajon man ando limori kai si me purane, ando limori kai si anado ando barr ande umal katar o Efron o jitita.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Palla kodea mothodea lengă kadea: „Me sîm te avau thodino ka o poporo muŕo; te praxon ma andekh than mîŕă daddença, ando thanšudro kai sî ande phuw le Xetitosti Efron,