Genesis 50:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Ёза пэ́скирэ пшалэ́нгэ: “Мэ мэра́ва, нэ Дэвэ́л явэ́ла тэ помогинэл, и вылыджала тумэн далэ́ пхувья́тыр пэ пхув, пал сави́ Ёв совлахадя́ Авраамо́скэ, Исаако́скэ и Яково́скэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Joza péskire pšalénge: “Me meráva, ne Devél javéla te pomoginel, i vylydžala tumen dalé phuvjátyr pe phuv, pal saví Jov sovlahadiá Avraamóske, Isaakóske i Jakovóske.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Josef penas ap peskre phralende: “Me merau kanna. O Dewel dikella latches ap tumende, un anell tumen dran kau them win, an ko them, kai job peskro wast pre das, te dell lo les o Abrahameste, o Isaakeste un o Jakobeste.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yosef penas ap peskre phralende: “Me merau kanna. O Devel dikella lačes ap t'mende, oun anell t'men dran kava them vin, an ko them, kay yob peskro vast pre das, te dell lo les o Abrahameste, o Isaakeste oun o Yakobeste.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Jozef phenďa le phralenge: „Me merav, ale o Del ela tumenca a ľidžala tumen avri andral kadi phuv andre odi phuv, pal savi diňa lav le Abraham, le Izak the le Jakob.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Iek llive o Jose phenda pe phlalenge: Cherricha vreme ios me ka merav. A o Del ka avel te pomozil tumen ta ka cherel te irin tumen kai e phuv kai sovlienchar phenda kai ka del la e Abraameke, e Isaakeke ta e Jakobeke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Iosif phendea pehkă phralengă: „Me sîm te merau! Ta o Dell dikhăla tumendar, thai kărăla tume te anklen andoa čem kadoa ando čem, kai solaxadea kă dela les le Avraamos, le Isakos thai le Iakovos.