Habakkuk 2:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со чорипэ́н, со ту кэрдя́н Ливаноскэ, учхакирэ́ла тут (пэрэ́ла пэ ту́тэ); мурдала́ (жывотна), со ту трашадян лэн, явэ́на тэ трашавэн тут, пал манушэ́нгиро рат, пал чорипэ́н, со кэрдя́н пхувьякэ, фороскэ, и сарэ́нгэ, кон дживэ́ла дро фо́ро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so čoripén, so tu kerdián Livanoske, učhakiréla tut (peréla pe túte); murdalá (žyvotna), so tu trašadian len, javéna te trašaven tut, pal manušéngiro rat, pal čoripén, so kerdián phuvjake, foroske, i sarénge, kon dživéla dro fóro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu dal i ruka ap i berga Libanon tele. Tu maral i viechen, kai kote djiwan. Lengri daar well kanna tiri daar. Tu maral bud menshen, kral lengro them un lengre forja paash, un djal sorjah ap halauterende, kai kote djiwenn. Ko tchilatchepen, hoi kral, well kanna pale ap tiro shero.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou dal i rouka ap i berga Libanon tele. Tou maral i firhen, kay kote djivan. Lengri daar vell kanna tiri daar. Tou maral boud menshen, kral lengro them oun lengre forya paash, oun djal zoryah ap halauterende, kay kote djivenn. Ko čilačepen, hoy kral, vell kanna pale ap tiro shero.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O mariben, so kerďal andro Libanon, avela pre tu; o džviri, saven zňičinehas, akana daravena avri tut. Bo tu čhorehas avri le manušengro rat zňičinehas o phuva the o fori savore lengre manušenca.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke o choripe kai cherdan ando Libano ka perel pe tute. Ka dara pala o mundaripe katar e zivirinie, ka dara pala e llenen kai mundardan, ta o silnope kai cherdan ande phuvia, ta e forura kai lian.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă le zoralimata kărdine poa Libano perăna pa tute, thai le pustimata le jiwinengă daravena tu, anda o šordimos le ratehko le manušengo, thai le zoralimata kărdine ando čem, pa le četăçi thai pa sa lakă bešlitorea.