Haggai 2:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и Мэ тринскирава сарэ́ манушы́тка на́цыи (народы), и явэ́ла Месия и ваш сарэ́, манушы́тка ро́ды, и Мэ пхэрдякирава дава́ Кхэр (Кхангири́) барипнаса,’ – ракирэ́ла янголэ́нгирэ-болыбна́скиро, Рай Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i Me trinskirava saré manušýtka nácyi (narody), i javéla Miesija i vaš saré, manušýtka ródy, i Me pherdiakirava davá Kher (Khangirí) baripnasa,’ – rakiréla jangoléngire-bolybnáskiro, Raj Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Awa, i menshenge an i tsele themma lau i soor krik. Un lengro kutch koowa well kate anlo, un me krau miro kheer pherdo railepen. Ko penell o baro Dewel, ko rai pral o bolepen un i phub.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ava, i menshenge an i tsele themma lau i zoor krik. Oun lengro kouč koova vell kate anlo, oun me krau miro kheer pherdo raylepen. Ko penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Razinava savore narodenca, lengre barvaľipena pes anela kade a me pherdžarava kada Chramos la slavaha,‘ phenel o Nekzoraleder RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ka cherav te dermonpe sa e phuvia, ta ka avel so mai zelin sa e phuvia, ta ka pherav barimaia gava cher, phenel o Del kai si le sa e zor.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
mištisaraua sal neamuren; le mandina sa le neamurengă avena, thai pheraua, slavatar o Khăr kadoa, phenel o Rai le oštirengo.”