Hebrews 1:13 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai ka varesavo andželo o Del či phendias šoha: Beš pe muři rig čači, Žikin či kerava anda tjire dušmaia te phires pe lende?
Romani 1984 (American Standard Version)
O Del shoxar chi phendia ka chi ek angelo, "Beshes pe murhi rig e chachi ando luvudimos, zhi kai licharav sa che duzhmanon tela che punrhe," sar Wo phendia ka pesko Shav.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai ka varesavo andželo o Del či phendias šoha: Beš pe muři rig čači, Žikin či kerava anda tjire dušmaia te phires pe lende?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли конэ́скэ Янголэндыр Дэвэ́л пхэндя́: “Бэш пэ чачо́ васт Ма́ндыр, пака Мэ чхува́ва вэргэ́н тырэ́н тэл ґэра́ тырэ́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli konéske Jangolendyr Devél phendiá: “Beš pe čačó vast Mándyr, paka Me čhuváva vergén tyrén tel ĥerá tyré.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ni jeće anđelošće o Del nikad či phendas: “Beš pe mungri počasno desno rig dok či čhav ćire dušmajen tale ćire pungre.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del nikada ni ppenda ni iekke suechoke: “Bes pe mi chachi, lligo ni ka cherau che dusmanonen te aven telal katar che porrne.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del nikada ni ppenda ni iekke suechoke: “Bes pe mi chachi, lligo ni ka cherau che dusmanonen te aven telal katar che porrne.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap kekeste peskre bolepangre penas lo kowa, hoi job ap peskro tchaweste penas: Besh tut ap miri tchatchi rig! Un me krau, te wess tu o rai pral kolende, kai chan pen ap tute.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kase kotar o phakale ikana phenđa: Beš mange kotar e daxni rig džikote na pašljarav e dušmanjen klen bašo telunipe kle prenđe?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap kekeste peskre bolepangre penas lo kova, hoy yob ap peskro čaveste penas: Besh tout ap miri čači rig! Oun me krau, te vess tou o ray pral kolende, kay rhan pen ap toute.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Se o Del šoha na phenďa ňisave peskre aňjeloske: „ Beš tuke pal miri čači sera, medik tuke na thovava tire ňeprijaťeľen tel o pindre. “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Dol nijekhe anđelose ni vaćarda kava: “Beš manđe ko počasno than ki desno rig sa dži kaj ni čhuvav ćire dušmajen tale ćire pingre.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del nikada ni phenda ni iekhe suechoke: Bes pe mi chachi, lligo ni ka cherav che dusmanonen te aven telal katar che porrne.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai savehkă andal înjerea phendea Lehkă o vokhdata: „Aši ande Mîŕî čeačirig, ji kana thoaua te dušmaien kotor tala Te pînŕă?”