Hebrews 1:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa vo phenel le Šiaveske: Tjiro skamin amperatisko, o Del, si pe sakda; Tjiri rovli amperetsiaki si jekh rovli vorta;
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa pa lesko Shav, wo phenel, "Devla, chi amperetsia beshel sa data ai sagda. Ai so godi tu phenes ando chiro than si chacho ai vorta.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa vo phenel le Šiaveske: Tjiro skamin amperatisko, o Del, si pe sakda; Tjiri rovli amperetsiaki si jekh rovli vorta;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
а пал Чхавэ́стэ: “Дэ́вла, Тыро́ троно, исын пэ сарэ́ ве́ки и Ту кралинэса чачипны́ткэс.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
a pal Čhavéste: “Dévla, Tyró trono, isyn pe saré viéki i Tu kralinesa čačipnýtkes.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
a e Čhavešće phenel: “Ćiro prestolje, Devla, ačhel pale uvek. Pravedno vladis ćire Carstvosa.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A kana del orba katar po Chaurro, ppenel: “Chi charoina Devla si ostade, ta si iek charoina chachimaki.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A kana del orba katar po Chaurro, ppenel: “Chi charoina Devla si ostade, ta si iek charoina chachimaki.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap peskro tchaweste penas lo: Tu, o Dewel, atcheh o baro rai kanna un hako tsiro. Tu hal tchatcho un latcho ap tire menshende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Bašo Ćhavo eke: E sumnalesri bešalutni si kli, Devla, aso bimeripasoro bimeripe; e rovli e hakajipasiri si rovli kle Thagaripasoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap peskro čaveste penas lo: Tou, o Devel, ačeh o baro ray kanna oun hako tsiro. Tou hal čačo oun lačo ap tire menshende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale pal o Čhavo phenďa: „ Tiro tronos, ó, Devla, hino na veki vekov a tu kraľineha le spravodľive žezloha!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al pe Čhavese vaćarda: “Ćiro presto, Devla, ačhol ane sa e đivesa. Tu vladi pravedno ane ćiro carstvo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A kana del orba katar po Chaurro, phenel: Chi charoina Devla si ostade, ta si iek charoina chachimaki.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana o Šeau phendea Lehkă: „O skamin Tiro le raimahko, Devlla, sî andal veakuri andel veakurea; E rovli Te raimasti sî khă rovli čeačimasti: