Hebrews 10:2 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Aver fialo, von či ašile te den sakrifisuri, ke kudala kai keren kudia molebina, nas jekh data vužiarde, ai von mai dine pe gindo ka penge bezexa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Te kodola podarki dine ka Del dashtisarde te len lendar le bezexa, won chi mai avena doshale le bezexeske, ai won chi mai den podarki.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Aver fialo, von či ašile te den sakrifisuri, ke kudala kai keren kudia molebina, nas jekh data vužiarde, ai von mai dine pe gindo ka penge bezexa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мануша́ пириячэнас тэ янэ́н свэ́нта дыибэна́ (жэртвы), ко́ли ёнэ, ке́ли мангэ́напэ Дэвлэ́скэ сыр трэй пир Зако́но, явэ́нас выжужакирдэ грэхостыр екх мо́ло и пэ саро́ джиибэ́н, и грэ́хо на ячэласпэ дрэ лэ́нгири годы́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I manušá pirijačenas te janén svénta dyibená (žertvy), kóli jone, kiéli mangénape Devléske syr trej pir Zakóno, javénas vyžužakirde grehostyr jekh mólo i pe saró džiibén, i grého na jačelaspe dre léngiri godý.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o Zakon godova šaj ćerdasas, zar godola žrtve či ačhilesas te prinosin pe? Kaj, okola save gajda služin avilesas jekhvar pale sa e vrjama šilade thaj či majbut haćardinesas pe kaj si došale pale pire bezaha.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A te avilaia istina kai o zakono sai jalavel len katar o bilachipe, von ni achardeape dosale ta muklea te den kurbanura.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A te avilaia istina kai o zakono sai jalavel len katar o bilachipe, von ni achardeape dosale ta muklea te den kurbanura.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te krals kol viechengro rat len jek kopo hako tsireske tchatcho un erligo, palle hunte anans le buder gar pale te pale marede viechen glan o Debleste. Lengre djia wans djudjo, un jon nai bistrans ko tchilatchepen, hoi jon kran.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Averćhande, sar odola ne bi aćhavena pe te pašljaren pes, poso odola save kandena ne bi maj haćarena pe bezehale, avine jekhare bašo sajekh khoslime?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te krals kol firhengro rat len yek kopo hako tsireske čačo oun erligo, palle hounte anans le bouder gar pale te pale marede firhen glan o Debleste. Lengre djia vans djoudjo, oun yon nay bistrans ko čilačepen, hoy yon kran.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te o manuša, save lašaren le Devles, ulehas jekhvar a pro furt obžužarde peskre binendar, ta imar na šundehas andro jilo, hoj hine binošna, a preačhilehas imar te obetinel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana bi šajine savršeno te thodon ano Zakon, tegani ne bi vadži anena pe žrtve. Golese kaj tegani e manuša save služin e Devle, bi avena thode jekh drom ane sa e đivesa thaj ne bi vadži avola len osećaj tari krivica baše pe grehura.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A te avilaia istina kai o zakono sai jalavel len katar o bilachipe, von ni achardeape dosale ta muklea te den kurbanura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadeadar, nahkă atărdeon on te aven andine, kana kola kai anenas le, avindoi ujearde ăkhdata, nahkă mai terăbuisardea te avele prinjeandimos bezexăngo?