Hebrews 11:17 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Si katar o patiamos ke o Abraham dias le Isak, kana vo sas zumado, ai ke vo dias peske jekhe šiaves, vo kai sas leske šinado,
Romani 1984 (American Standard Version)
Pala pachamos o Abraham kana sas zumado, dia pesko shav o Isak sar ek podarka po altari ka Del. O Del shinadia ke wo sas te del o Abraham ek shav, ai inker o Abraham mangelas te kerel so manglia O Del lestar, ai del lesko shav ka Del.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Si katar o patiamos ke o Abraham dias le Isak, kana vo sas zumado, ai ke vo dias peske jekhe šiaves, vo kai sas leske šinado,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Патяибна́са Авраа́мо яндя́ Исаакос дро свэ́нто дыибэ́н, ке́ли Дэвэ́л пропатякирэлас лэс; Дэвэ́л дыя́ лав и ёв скэдыяпэ тэ янэл дро свэ́нто дыибэ́н пэ́скирэ екхорэ чхавэ́с;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Patiaibnása Avraámo jandiá Isaakos dro svénto dyibén, kiéli Devél propatiakirelas les; Devél dyjá lav i jov skedyjape te janel dro svénto dyibén péskire jekhore čhavés;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E paćimava o Avraam sas spremno te prinesil e Isaako sago žrtva kana o Del čhuta les pe kušnja. Okova savo primisardas o obećanje sas spremno te prinesil pire jedine čhaves,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta pala o pachape, o Abraam kana o Del zumada le, lia e Isaake te del le kurbano. Ta mangela te del pe edine chave, a o Del diaia le po alau ta ppendaia leke:
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta pala o pachape, o Abraam kana o Del zumada le, lia e Isaake te del le kurbano. Ta mangela te del pe edine chave, a o Del diaia le po alau ta ppendaia leke:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumer djinenna: An o phuro tsiro kamas o Dewel te dikell, har baro o Abrahameskro patsepen hi. Un o Dewel penas ap leste, te marell job peskro tchawes har i bakro, hoi o Debleske maredo wella. Un o Abraham shunas ap o Debleste, un las peskro tchawes, kai leske kokres boldo was, te marell lo les glan o Debleste. Glan kau tsiro penas o Dewel ap o Abrahameste: Tiro tchawo, o Isaak, hi o dad kolendar, kai pal tute wenna.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Paćapesa pašljarđa o Avraam e Isako kana si zumavdo, thaj e jekhore pašljarđa odova savo lelja o dindo lafi,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mer djinenna: An o phouro tsiro kamas o Devel te dikell, har baro o Abrahameskro patsepen hi. Oun o Devel penas ap leste, te marell yob peskro čaves har i bakro, hoy o Debleske maredo vella. Oun o Abraham shounas ap o Debleste, oun las peskro čaves, kay leske kokres boldo vas, te marell lo les glan o Debleste. Glan kava tsiro penas o Devel ap o Abrahameste: Tiro čavo, o Isaak, hi o dad kolendar, kay pal toute venna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le pačabnaha obetinďa o Abraham le Izak, sar sas skušimen le Devlestar. Sas pripravimen te obetinel peskre jekhore čhas, kajte ov sas oda, kas o Del diňa lav,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pačajimasa o Avraam, kana o Dol iskušisada le, anda pe čhave e Isaako sar žrtva. Kova savo primisada o obećanje, anda pe jekhe čhave.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta pala o pachape, o Abraam kana o Del zumada le, lia e Isaake te del le kurbano. Ta mangela te del pe edine chave, a o Del diaia le po alav ta phendaia leke:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ando pateaimos andea o Avraamo jertfa le Isakos, kana sas thodino koa zumaimos: o, kai leasas le šinadimata bukuriasa, andea jertfa pehkă iekhă šaves!