Hebrews 11:27 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Si katar o patiamos ke vo gelotar anda e Egipta, bi te daral katar e xoli la amperatoski; ke vo bešlo zuralo, sar te dikhel kudales kai či dikhiol.
Romani 1984 (American Standard Version)
Pala pachamos o Moses gelotar andai Egypt. Wo nas daral katar o amperato kai sas xoliariko. O Moses kerdia vorta angla Del, ai dikhelas O Del angle leste.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Si katar o patiamos ke vo gelotar anda e Egipta, bi te daral katar e xoli la amperatoski; ke vo bešlo zuralo, sar te dikhel kudales kai či dikhiol.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Патяибна́са ёв гия́ Египто́стыр и на дарандыя крали́скирэ холя́тыр; ёв вырикирэлас дурэды́р саро́, пал-дова́ со ёв дыкхця́ анги́л пэ́стэ Одолэ́с, Кон на сыс бицяло́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Patiaibnása jov gijá Jegiptóstyr i na darandyja kralískire xoliátyr; jov vyrikirelas duredýr saró, pal-dová so jov dykhciá angíl péste Odolés, Kon na sys bicialó.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E paćimava đelotar andar o Egipat thaj či daralas katar e carošći bari holji, kaj zurale inćarelas pe sago kaj si o nevidljivo Del angle lešće jakha.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pala o pachape o Moises llelotar katar o Ejipto, ta ni darailo katar e joli e charoki; ta saia zuralo pe so mangela te cherel, sargo kana dikkela e Devle kai nasti dikkol.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pala o pachape o Moises llelotar katar o Ejipto, ta ni darailo katar e joli e charoki; ta saia zuralo pe so mangela te cherel, sargo kana dikkela e Devle kai nasti dikkol.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dran peskro patsepen djas o Mose win dran o them Egiptia, un daras gar o baro rajestar pral o them Egiptia, te well job chojedo ap leste. Na-a. Job rikras jaake ap o Debleste, koles kek nai dikella, har te dikals les lo peskre jakentsa.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Paćapesa ov meklja o Egipat, na darandoj e bare thagaresere xoljinatar, kaj zorale ićerdape e Nadikhljutnestar, sar kaj dikhela le.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dran peskro patsepen djas o Mose vin dran o them Egiptia, oun daras gar o baro rayestar pral o them Egiptia, te vell yob rhoyedo ap leste. Na-a. Yob rikras yaake ap o Debleste, koles kek nay dikella, har te dikals les lo peskre yakentsa.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le pačabnaha omukľa o Egipt a na daralas pes le kraľiskra choľatar, ale ľikerďa avri avke, sar te dikhľahas le Devles, saves našťi te dikhel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pačajimasa đelo andaro Egipat thaj ni darajlo tari holi e faraonesi, golese so zurale ićarda pe po Dol, save ni dikhlja, te phene sar kaj dičhola le.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Pala o pachape o Moises llelotar katar o Ejipto, ta ni darailo katar e joli e charoki; ta saia zuralo pe so mangela te cherel, sargo kana dikhela e Devle kai nasti dikhol.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Andoa pateamos meklea o Ejipto, bi te daral andai xoli le thagarăsti; anda kă aši'lo bimištime, sar i kana dikhleasas Koles so sî bidikhlino.