Hebrews 11:6 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta bi le patiamasko naštis t'aves leske drago; ke trubul ke kudo kai pašiol paša o Del patial ke o Del si, ai ke vo neviarel kudalen kai roden les.
Romani 1984 (American Standard Version)
O manush nashti plachal O Del te nas les pachamos, vari kon kai avel ka Del trobul te pachal kai wo si. Wo musai zhanel kai O Del del so si shinadia kodoleske kai roden leske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta bi le patiamasko naštis t'aves leske drago; ke trubul ke kudo kai pašiol paša o Del patial ke o Del si, ai ke vo neviarel kudalen kai roden les.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ нашты́ тэ кэрэ́с кучэс Дэвлэ́скэ би патяибнаскиро, пал-дова́ со трэй, соб (кай) ману́ш, саво́ явдя́ кэ Дэвэ́л тэ патял, со Ёв и ваш одолэ́нгэ, кон родэ́ла Лэс, Дэвэ́л отдэ́ла лачхипна́са.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne naštý te kerés kučes Devléske bi patiaibnaskiro, pal-dová so trej, sob (kaj) manúš, savó javdiá ke Devél te patial, so Jov i vaš odolénge, kon rodéla Les, Devél otdéla lačhipnása.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali bi paćipe si nemoguće te ugodil pe e Devlešće, kaj okova savo kamel te avel anglo Del, trubul te paćal kaj vo postojil thaj kaj del nagrada okolenđe save roden les.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke te na avel amen pachape nasti ava drago e Devleke, soke te ava pasa o Del morabi te pacha kai istina si o Del ta kai pomozil golen kai roden le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke te na avel amen pachape nasti ava drago e Devleke, soke te ava pasa o Del morabi te pacha kai istina si o Del ta kai pomozil golen kai roden le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te hi jekes kek patsepen, nai krell lo gar, hoi hi latcho glan o Debleskre jaka. Koon kamell pash o Debleste te well, kowa hunte patsell, te hi o Dewel djido, un te hi lo latcho ap koleste, koon rodell les.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A bi e paćapeso nane šajune te kamnisare e Devlese; kaj odova savo avela paše e Devlese, valjani te paćal kaj o Devel si thaj kaj Ov padakhutnini odolen save les rodena.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te hi yekes kek patsepen, nay krell lo gar, hoy hi lačo glan o Debleskre yaka. Koon kamell pash o Debleste te vell, kova hounte patsell, te hi o Devel djido, oun te hi lo lačo ap koleste, koon rodell les.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bi o pačaben našťi avas pre dzeka le Devleske, bo oda, ko avel paš o Del, mušinel te pačal, hoj o Del hino a hoj počinela pale olenge, ko les roden.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al bizo pačajipe našti nikad te ava ugodna e Devlese. Golese kaj, ko avol ko Dol, trubul te pačal kaj o Dol postojil thaj kaj nagradil kolen save iskreno roden le.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke te na avel amen pachape nasti ava drago e Devleke, soke te ava pasa o Del morabi te pacha kai istina si o Del ta kai pomozil golen kai roden le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai bipateamahko sî bidaštimahko te avas čeaile Lehkă! Kă kon pašol le Devllestar, trăbul te pateal kă o sî, thai kă potinel kukolen so roden Les.