Hebrews 12:11 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Čačes si ke sako marimos miazol angla savořende jekh diela nekežime, ai na e veselia; numa del mai palal kudalenge kai sas kadia sikiarde jekh fruta kovli la krisaki.
Romani 1984 (American Standard Version)
Nai raduimos kana del ame palma. Trutno si, numa mai palal sai dikhas o lashimos kai avilo katar les, ai del ame e pacha ke ame sam vorta le Devlesa.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Čačes si ke sako marimos miazol angla savořende jekh diela nekežime, ai na e veselia; numa del mai palal kudalenge kai sas kadia sikiarde jekh fruta kovli la krisaki.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кажно сыклякирибэ́н дро акаканатуно часо исын ваш амэ́нгэ на дрэ ра́дыма, а дро пиридживибэн, нэ пало́ (после) дова́, кон высыклыя далэ́ сыклякирибна́стыр, дорэсэ́ла палэ рама́нё (миро) чачипна́скирэ джиибнастыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kažno sykliakiribén dro akakanatuno časo isyn vaš aménge na dre rádyma, a dro piridživiben, ne paló (poslie) dová, kon vysyklyja dalé sykliakiribnástyr, doreséla pale ramánjo (miro) čačipnáskire džiibnastyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ipak, svako vaspitno mera ando početko anel žalost, a na bah, ali majposle bijanel plodo savo anel miro thaj pravednost okolenđe save si vaspitime pe godova način.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Chachimaia, kana den pe amende ondaka inai amenge drago soke dukkal amen; a amen te sikilam, mapalal del amen iek zivoto kai si le pas ta chachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Chachimaia, kana den pe amende ondaka inai amenge drago soke dukkal amen; a amen te sikilam, mapalal del amen iek zivoto kai si le pas ta chachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap ko tsiro, kai lah i phagi, kamah kowa gar. Na-a, kowa dukell men. Pal ko tsiro haiwah, kowa his menge mishto. Un mare djia wenna pale bachtelo, un mer djiwah budeder an o tchatchepen glan o Debleste, har glan ko tsiro.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj sako dinipe vika, džikaj trajinela, na ćerela pes kaj si lošalipe, ja dukhavdipe, aj napal dela šalomno bijanutno e hakajipnaso odolenge save si andar leste sikavdine.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap ko tsiro, kay lah i phagi, kamah kova gar. Na-a, kova doukell men. Pal ko tsiro hayvah, kova his menge mishto. Oun mare djia venna pale barhtelo, oun mer djivah boudeder an o čačepen glan o Debleste, har glan ko tsiro.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Hin čačo, hoj te amen vareko zoraha bararel avri, akor pes amenge oda na dičhol sar vareso, so del o radišagos, ale o pharipen. Ale paľis anel o smirom the o spravodľišagos, so hin pre chasna olenge, kas sikaďa avri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana sam vaspitime, ni dičhol kaj si gova šukar, nego dukhal gova. Al kana načhol o vreme, gova anol bijandipe taro mir thaj taro pravednost kolenđe save si gija vaspitime.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Chachimaia, kana den pe amende ondaka inai amenge drago soke dukhal amen; a amen te sikilam, mapalal del amen iek zivoto kai si le pas ta chachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sî čečio kă orsavi dukh, akana fal khă lopînz năkăjimasti, thai na bukurimasti; ta mai palal anel kolengă kai nakhline anda lati škoala, e roda dimasti la pačeati thai le bibezexalimasti.