Hebrews 12:22 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa tume pašilian ka e plai katar o Sion, ka o foro le Devlesko živindo, o Jerusalem čeresko, kai gjilaben mii andželi,
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa tume, avilian ka o Plai Zion, ka o foro le Devlesko o zhuvindil, o Jerusalem le rhaiosko, ai ka le miliwoia angelonge;
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa tume pašilian ka e plai katar o Sion, ka o foro le Devlesko živindo, o Jerusalem čeresko, kai gjilaben mii andželi,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
а тумэ́ явнэ́ кэ бэ́рга Сио́но, кэ Болыбна́скиро Ерусалимо, кэ джидэ́-Дэвлэ́скиро фо́ро, кай исын Янго́лы, Савэ скэдынэ́пэ кхэтанэ́,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
a tumé javné ke bérga Sióno, ke Bolybnáskiro Jerusalimo, ke džidé-Devléskiro fóro, kaj isyn Jangóly, Save skedynépe khetané,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Tumen naprotiv, aviline ke Sionsko gora, ko gav e džude Devlesko, e nebesko Jerusalimešće thaj e bute milje anđelenđe po svečano skupo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A tumen avilen kai o burdo katar o Sion, ta kai o foro katar o Del o llundo, o Jerusalem kai si ando miloso, kote si but milie suechura kai blagosin e Devle,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A tumen avilen kai o burdo katar o Sion, ta kai o foro katar o Del o llundo, o Jerusalem kai si ando miloso, kote si but milie suechura kai blagosin e Devle,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa lauter dikan tumer gar. Na-a. Tumaro tsillo, kai wenn khetne o Debleha, hi ap i berga Zion an o bolepen. Kote hi o foro o djido Deblestar tardo, o newo foro Jerusalem. Kote hi bud bud serja bolepangre, kai sharenn o Debles.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
aj aljen paše e Sionakere Plainake thaj e Forose e dživde Devleserese, e Jerusalimese e badalutnese, thaj mirijade phakalenge,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova lauter dikan t'mer gar. Na-a. T'maro tsillo, kay venn khetne o Debleha, hi ap i berga Sion an o bolepen. Kote hi o foro o djido Deblestar tardo, o nevo foro Yerusalem. Kote hi boud boud zerya bolepangre, kay sharenn o Debles.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No tumen avľan paš o verchos Sion the paš o foros le džide Devleskro, paš o ňeboskro Jeruzalem, the paš o but ezera aňjela.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Naprotiv, tumen aviljen paši Sionsko gora thaj pašo foro e džuvde Devleso, pašo nebesko Jerusalim thaj paše but milja anđelura, pašo baxtalo ćidinipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A tumen avilen kai o burdo katar o Sion, ta kai o foro katar o Del o llundo, o Jerusalem kai si ando miloso, kote si but milie suechura kai blagosin e Devle,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta pašilean le baŕbarăstar le Sionostar, la četateatar le Devllesti kolesti le juvindesti, o Ierusalimo čerikano, le deše le miiendar, le tidimastar ando desbaro le înjerengo,