Hebrews 13:6 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sigurimasa ame šai te phenas: O Baro ažutil man, či darav khanikastar; So šai kerel mange jekh manuš?
Romani 1984 (American Standard Version)
Anda kodia, sai phenes, "Le Devles si murho zhutitori. Chi darav katar vari so kai o manush sai kerel pe mande."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sigurimasa ame šai te phenas: O Baro ažutil man, či darav khanikastar; So šai kerel mange jekh manuš?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ амэ зоралэ́с ракираса: “Дэвэ́л помогинэла ма́нгэ, и ма́нгэ нанэ со́стыр тэ дарав, со могинэ́ла тэ кэрэ́л ма́нгэ ману́ш?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá ame zoralés rakirasa: “Devél pomoginela mánge, i mánge nane sóstyr te darav, so moginéla te kerél mánge manúš?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zato ando pouzdanje šaj phenas: “O Gospod si mungri pomoć, zato či darava. So šaj ćerel manđe o manuš?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke sai ppena pachamaia: “O Gazda si kai pomozil man; ni ka darau. ¿So sai cherela mange o manus?”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke sai ppena pachamaia: “O Gazda si kai pomozil man; ni ka darau. ¿So sai cherela mange o manus?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake hunte daras gar un nai penah: O Dewel hi ap miri rig, me hunte darap gar. Hoi nai krell i mensho ap mande?
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ađahar kaj šaj zorale te vakera: O Devljutno si mlo ažutno, thaj na ka darav; so mange šaj te kerel o manuš?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake hounte daras gar oun nay penah: O Devel hi ap miri rig, me hounte darap gar. Hoy nay krell i mensho ap mande?
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda bi e dar šaj phenas: „ O Raj mange pomožinel a na darava man. So man šaj kerel o manuš? “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese bizi dar šaj vaćara: “O Gospod pomožil manđe, golese ni ka darav. So šaj te ćerol manđe o manuš?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke sai phena pachamaia: O Gazda si kai pomozil man; ni ka darav. ¿So sai cherela mange o manus?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea kă dašti phenas pherde pateamos: „O Rai sî muŕo kandimos, či daraua khančestar: so dašti kărăla mangă o manuši?”