Hebrews 2:13 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai mai: Me puřiva ma tute. Ai mai: Eta me ai le glati kai o Del dias ma.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai mai iek data phenel, "Me thava murho pachamos ando Del." Ai aver data wo phendia, " Dikh, katse si ma, ai le shave kai O Del dia mange."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai mai: Me puřiva ma tute. Ai mai: Eta me ai le glati kai o Del dias ma.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ишчо (инкэ́): “Мэ ява́ва тэ патяв зоралэ́с дрэ Лэ́стэ. И ишчо (инкэ́): “Ѓа́да, Мирэ́ чхавэ́ исын, савэ́н Дэвэ́л дыя́ Ма́нгэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I iščo (inké): “Me javáva te patiav zoralés dre Léste. I iščo (inké): “Ĥáda, Miré čhavé isyn, savén Devél dyjá Mánge.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj još: “Ande leste pouzdiva man.” Thaj još: “Ake taman me thaj e čhavra saven o Del dija man.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenel gia: “ka avel man vera ande lete.” Ta pale ppenel: “Kate sem e chaurrenchar kai o Del dia man.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenel gia: “ka avel man vera ande lete.” Ta pale ppenel: “Kate sem e chaurrenchar kai o Del dia man.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un pale penell lo: Me tchiwau man an o Debleskre wasta. Un pale penell lo: Dik, kate hom me kal tchawentsa, kai o Dewel das man.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj palem: Me ka dandov man ane Leste. Thaj palem: Eke me thaj e ćhavore saven mange dinđa o Devel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun pale penell lo: Me čivau man an o Debleskre vasta. Oun pale penell lo: Dik, kate hom me kal čaventsa, kay o Devel das man.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pale phenel: „ Me man mukava pro Del. “ A pale: „ Kade som le čhavenca, save man diňa o Del. “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj vadži: “Ane leste ka čhuvav mo pouzdanje.” Thaj vadži: “Akh me thaj mingre čhave saven o Dol dija man.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i phenel gia: ka avel man vera ande lete. Ta pale phenel: Kate sem e chaurrenchar kai o Del dia man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai pale: „Thaoaua mangă o pateaimos ande Leste.” Thai ande aver than: „Dikta Ma, Me thai le šeave, kai dea Mangă le o Dell!”