Hebrews 2:14 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kadia si, sar le glati vi von si le ratesa ai le masesa, vi vo sas sa kadia, eta ke, katar e martia, vo mudarel kudales kai si les e putiaria pe e martia, si kudo o beng,
Romani 1984 (American Standard Version)
Saikfielo Dat si ame le Jesusosa. Ai si ame saikfielo stato ai rat sar O Jesus, ke O Jesus kerdilo ek manush sar ame. Wo mulo sar ame trobul te meras. Pala leski martia Wo pharhadia e putiera le bengeski kai sas les e putiera le martiaki.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kadia si, sar le glati vi von si le ratesa ai le masesa, vi vo sas sa kadia, eta ke, katar e martia, vo mudarel kudales kai si les e putiaria pe e martia, si kudo o beng,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́, со сыр сарэ́-манушэ́нгирэ чхавэ́ндэ исын рат и лоч (плоть), адя́кэ-паць и Ёв прилыя́ саро́, сыр ману́ш, ке́ли бия́ндыя, соб (кай) пир Пэ́скиро мэрибэ́н Ёв могиндя́ тэ хасякирэ́л налачхэскири зор пэ мэрибэ́н;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová, so syr saré-manušéngire čhavénde isyn rat i loč (plot'), adiáke-pac' i Jov prilyjá saró, syr manúš, kiéli bijándyja, sob (kaj) pir Péskiro meribén Jov mogindiá te xasiakirél nalačheskiri zor pe meribén;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Godola čhavra si katar o rat thaj o mas, gajda vi o Isus postanisardas manuš sago vi von, te pire smrtosa uništil e benđe saves sas vlast po smrto,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gia, sar iek vicha si katar iek mas ta katar iek rat manuseko, isto gia o Jesus cherdilo mas ta rat manuseko, ta gia te sai dobil pe merimaia gole kai saia le e zor te sai mundarel, gava si o llavolo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gia, sar iek vicha si katar iek mas ta katar iek rat manuseko, isto gia o Jesus cherdilo mas ta rat manuseko, ta gia te sai dobil pe merimaia gole kai saia le e zor te sai mundarel, gava si o llavolo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon hi menshe dran rat un mass. Doleske was lo ninna i mensho har jon, un meras, te las lo o bengeske i soor krik pral o merepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A poso odola ćhavore isilen khatanipe ano rat thaj o mas, thaj Ov lelja majpašuno ćerdipe ane odova, kaj meripnaja te mudarel odole save isile zor meripnasoro, odova va e benge,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon hi menshe dran rat oun mass. Doleske vas lo ninna i mensho har yon, oun meras, te las lo o bengeske i zoor krik pral o merepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke sar le čhaven hin ťelos masestar the ratestar, avke the o Ježiš avľa andre ajso ťelos sar manuš, hoj peskre meribnaha te zňičinel le benges, saves sas zor upral o meriben.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Sar so si e čhave taro rat thaj taro mas, gija i o Isus avilo ane gasavo telo sar manuš, pe merimasa te uništil e benđe savo isi le vlast po meripe
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia, sar iek vicha si katar iek mas ta katar iek rat manuseko, isto gia o Jesus cherdilo mas ta rat manuseko, ta gia te sai dobil pe merimaia gole kai saia le e zor te sai mundarel, gava si o llavolo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea dar, sostar le šeave sî andai rig le ratesti thai le masăsti, sa kadea i O orta sas sa kadea andekh rig anda lende, anda kaste, andoa mullimos, te xasarăl kukoles kai sas les zor poa mullimos, kadea le bengăs,