Hebrews 2:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Anda kudia, vo areslo sa jekh fialo ande sa le dieli sar peske phral, eta t'avel jekh baro rašai miloso ai čačo ande e služetsia le Devleski, te pokjinel le bezexa katar o narodo;
Romani 1984 (American Standard Version)
No O Jesus trobulas te avel sar ame, leske phral, wo trobulsardia te avel iek anda amende te avel amaro Baro Rasha kai zhal mashkar O Del ai amen. Sas les mila pe amende, kerdia sa so si vorta. Wo dia pes sar ek podarka te merel po trushul amare bezexenge te na dosharel ame O Del, numa te iertil ame.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Anda kudia, vo areslo sa jekh fialo ande sa le dieli sar peske phral, eta t'avel jekh baro rašai miloso ai čačo ande e služetsia le Devleski, te pokjinel le bezexa katar o narodo;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ваш дава́ Христосо́скэ трэиндя́ тэ явэ́л адасаво́-паць, сыр Лэ́скирэ пша́ла, соб (кай) ёв тэ явэ́л лачхэ́-илэ́скиро и чачуно́ Англатуно́ Раша́й тэ дынаринэ́л анги́л Дэвлэ́стэ, соб (кай) Ёв тэ отмэкэ́л манушэ́нгирэ грэ́хи;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Vaš davá Xristosóske treindiá te javél adasavó-pac', syr Léskire pšála, sob (kaj) jov te javél lačhé-iléskiro i čačunó Anglatunó Rašáj te dynarinél angíl Devléste, sob (kaj) Jov te otmekél manušéngire gréhi;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zato sas potrebno te ande sa avel slično e phralenđe, te šaj anglo Del te postanil milosrdno thaj paćivalo Baro rašaj, savo ostvaril o jartipe pale bezeha e manušenđe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta te sai pomozil len saia te cherdol sargo von. Goleke soke cherdilo sargo amen, sai cherdilo o mai Baro Popo kai ande lete sai avel e manuse vera, soke si pperdo volipe te radil e Devleke, ta pala leko meripe cherda o Del te prostil amen katar amaro bilachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta te sai pomozil len saia te cherdol sargo von. Goleke soke cherdilo sargo amen, sai cherdilo o mai Baro Popo kai ande lete sai avel e manuse vera, soke si pperdo volipe te radil e Devleke, ta pala leko meripe cherda o Del te prostil amen katar amaro bilachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske hunte was o Jesus an lauter jaake, har leskre phrala, te well les i baro dji lenge, un te well lo lenge i tchatcho baro rashai glan o Debleste, te mangell lo leskre menshenge, te lell job i doosh lendar krik.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Baše odova valjanđa kaj ano sa te ovel miazuno e phraljenđe, te bi ovela dindino thaj paćavino anglunorašaj ane sevipni e Devlese, sar bi khosela o bezeha e selorese.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske hounte vas o Yezous an lauter yaake, har leskre phrala, te vell les i baro dji lenge, oun te vell lo lenge i čačo baro rashay glan o Debleste, te mangell lo leskre menshenge, te lell yob i doosh lendar krik.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
vašoda mušinďa te ačhel manuš savoreha, hoj te avel ajso sar leskre phrala, hoj lestar te ačhel o lačhejileskro the o verno Nekbareder Rašaj anglo Del, hoj te cinel avri le manušen le binendar.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese o Isus morajlo te avol ane sa sar lese phrala thaj pheja, te postanil anglo Dol milosrdno thaj pačavno Baro Svešteniko thaj te aven oprostime e grehura e manušenđe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta te sai pomozil len saia te cherdol sargo von. Goleke soke cherdilo sargo amen, sai cherdilo o mai baro popo kai ande lete sai avel e manuse vera, soke si pherdo volipe te radil e Devleke, ta pala leko meripe cherda o Del te prostil amen katar amaro bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kadea, trăbuisardea Te ameazăl le phralengă Pehkă ande sal butea, kaste dašti avel, ande so dikhăl le phanglimata le Devllesa, khă baro rašai miloso thai vreniko pateaimahko, kaste kărăl skăpimos anda le bezexa le norodohkă.