Hebrews 2:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Tu sa thodian tela leske punře. Čačes, kai thodian tela leste sa le dieli, o Del či muklias khanči te na avel tela leste. Numa, ame či dikhas akana ke sa le dieli si tela leste.
Romani 1984 (American Standard Version)
Tu thodian swako fielo telal leske punrhe." Nai khanchi kai chi kerel sar wo mangel, numa chi dikhliam sa le dieli te kerdion inker.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Tu sa thodian tela leske punře. Čačes, kai thodian tela leste sa le dieli, o Del či muklias khanči te na avel tela leste. Numa, ame či dikhas akana ke sa le dieli si tela leste.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ту чхудя́н саро́ тэлэ́ тэл лэ́скирэ ґэра́. Ке́ли Ту чхудя́н саро́ тэлэ́ тэл Лэ́скирэ ґэра́ тэ хулаинэ́л, тэды ничы́ на яця́пэ, соб (кай) тэ на явэ́л лэ́скиро. Нэ амэ ишчо (инкэ́) на дыкхаса, соб (кай) саро́ тэ явэ́л лэ́скиро”,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tu čhudián saró telé tel léskire ĥerá. Kiéli Tu čhudián saró telé tel Léskire ĥerá te xulainél, tedy ničý na jaciápe, sob (kaj) te na javél léskiro. Ne ame iščo (inké) na dykhasa, sob (kaj) saró te javél léskiro”,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
sa čhutan tale lešće pungre.” Kana o Del sa čhuta tale lešće pungre, gajda khanči či ačhilo so naj lešće podložime. Pa, ipak, još či dikhas kaj sa pokoril pe lešće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke sar cherda le te gazdaril pe sa so cherda, O Del ni mukla niso te na achel avri katar leko gazdaripe. A amen ni dikklam te gazdaril pe sa e ezgode.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke sar cherda le te gazdaril pe sa so cherda, o Del ni mukla niso te na achel avri katar leko gazdaripe. A amen ni dikklam te gazdaril pe sa e ezgode.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu dal lauter an leskre wasta. Tchi hi koi, pral koleste job gar o rai hi. Ninna te djinah mer kowa, dikah kanna gomme gar lauter an leskre wasta.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Sa teljarđan len telal o pre lesere. Thaj poso lese teljarđan sa, niso lese na mekljan biteljardino. Aj akana pana na dikhaja kaj lese si sa teljardino.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou dal lauter an leskre vasta. Či hi koy, pral koleste yob gar o ray hi. Ninna te djinah mer kova, dikah kanna gomme gar lauter an leskre vasta.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a savoro thoďal tel leskre pindre. “ Savoro leske diňal a na mukľal ňič, so leske na uľahas poddino. Ale akana mek na dikhas, hoj leske hin savoro poddino.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Sa čhutan tale lese pingre.” O Dol čhuta sa tale lese pingre thaj ni ačhilo khanči so naj ano leso vlast. Al akana vadži ni dikha kaj sasa lese sa pokorimo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, sar cherda le te gazdaril pe sa so cherda, o Del ni mukla niso te na achel avri katar leko gazdaripe. A amen ni dikhlam te gazdaril pe sa e ezgode.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
sa thodea le tala lehkă pînŕă.” Ande čeačimaste, kana thodea lehkă le sa, či muklea lehkă khnči bithodino. Varesar, akana, înkă na dikhas kă sa le butea sî lehkă thodine.