Hebrews 2:9 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa kudo kai sas kerdo pe jekh tsiřa vramia mai tele katar le andželi, ame dikhas les kuronasa vestime ai šukarimasa pala o merimos kai vo kjinuisardias, eta ke, katar o mištimos le Devlesko, vo kjinuisardias o merimos pala sa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa ame dikhas O Jesus. Pala xantsi vriama wo lia o than kai sas mai tele sar le angeluria. Numa O Del sas les lashimos savorhenge. Ke pala o mishtimos le Devlesko O Jesus trobulas te merel sa le manushenge po trushul. Porme, ke le Kristoski martia po trushul O Del bariardia les le luvudimasa ai strefiamasa barimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa kudo kai sas kerdo pe jekh tsiřa vramia mai tele katar le andželi, ame dikhas les kuronasa vestime ai šukarimasa pala o merimos kai vo kjinuisardias, eta ke, katar o mištimos le Devlesko, vo kjinuisardias o merimos pala sa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
нэ амэ дыкхаса Исусо́с, Савэс Дэвэ́л на́бут тыкнякирдя анги́л Янголэндэ, и Саво́ исын прославиндло и кутякирдо, пал-дова́ со Ёв пиридживдя мэ́ньки и мэрибэ́н; Ёв пиридживдя мэрибэ́н пал сарэ́ манушэ́ндэ пир Дэвлэ́скиро бахталыпэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ne ame dykhasa Isusós, Saves Devél nábut tykniakirdia angíl Jangolende, i Savó isyn proslavindlo i kutiakirdo, pal-dová so Jov piridživdia mén'ki i meribén; Jov piridživdia meribén pal saré manušénde pir Devléskiro bahtalypén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali dikhas e Isuse, savo sas pe harni vrjama ćerdo cara majcikno katar e anđelurja, ali akana si okrunime e slavava thaj e časteja zato kaj pretrpisardas o smrto sar kroz e Devlešći milost okusisardas o smrto pale sa e manuša.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A akana dikka e Jesuse kai o Del cherda le cherricha mai minono neko e suechura samo cherricha vreme, kai si le e korona barimaki ta vou gazdaril pala o meripe kai nakkla. Ta o Del ande po volipe, mangla te llanel o Jesus so si o meripe pala o lachipe saurrengo:
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A akana dikka e Jesuse kai o Del cherda le cherricha mai minono neko e suechura samo cherricha vreme, kai si le e korona barimaki ta vou gazdaril pala o meripe kai nakkla. Ta o Del ande po volipe, mangla te llanel o Jesus so si o meripe pala o lachipe saurrengo:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kones mer dikah, kowa hi o Jesus. Job his i tikno tsiro tikneder har i bolepangre, un meras i menshenge. Doleske kras o Dewel les baro un railo. Jaake latcho his o Dewel i menshenge, te bitchras lo o Jesuses lauterenge an o merepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A xarnevaktine pocikne kotar o phakale dikhaja e Isuso, bašo mudaripe sa dži o meripe, laćhardo khuvdine gloripnaja thaj paćipnaja, te bi po dindipe e Devlesoro haćarela o meripe baše sarijende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kones mer dikah, kova hi o Yezous. Yob his i tikno tsiro tikneder har i bolepangre, oun meras i menshenge. Doleske kras o Devel les baro oun raylo. Yaake lačo his o Devel i menshenge, te bičras lo o Yezouses lauterenge an o merepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akana dikhas le Ježiš, savo sas pro cikno časos kerdo cikneder sar o aňjela, savo chudňa e slava the e pačiv sar koruna vašoda, hoj precerpinďa o meriben, bo prekal e milosť le Devleskri muľa vaš sakoneste.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al dikha e Isuse, savo sasa ko zala vreme zala pocikno tare anđelura thaj savo dobisada i slava thaj čast sar kruna golese so trpisada o meripe te bi pale Devleso milost, o Isus merola sa e manušenđe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A akana dikha e Jesuse kai o Del cherda le cherricha mai minono neko e suechura samo cherricha vreme, kai si le e korona barimaki ta vou gazdaril pala o meripe kai nakhla. Ta o Del ande po volipe, mangla te llanel o Jesus so si o meripe pala o lachipe saurrengo:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta Koles, kai sas kărdo „anda xançî čiro mai tekle dă sar le înjerea,” kadea le Isusos, dikhas Les „înkununime slavasa thai pativasa”, anda lehko mullimos, kai dukhadea Les, kai sas Les; anda kaste, andoa xaro le Devllehko, O te zumavel o mullimos anda saoŕă.