Hebrews 3:1 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sa anda kudia, phralale svintsi, kai akhardias tumen o Del len sama katar o Jesus kai si o baro rašai katar amaro patiamos.
Romani 1984 (American Standard Version)
Murhe phral, O Del alosardia tume, ai tho che ginduria karing O Jesus, kai si o Apostle ai o Baro Rasha amaro pachamasko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sa anda kudia, phralale svintsi, kai akhardias tumen o Del len sama katar o Jesus kai si o baro rašai katar amaro patiamos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́, пшала́лэ свэ́нта, савэ́н Дэвэ́л адя́кэ-паць прикхардя, дыкхэ́н пэ Исусо́стэ, Савэс Дэвэ́л бичхадя́ тэ явэ́л англатунэ́ Раша́са пир амаро́ патяибэ́н,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá, pšalále svénta, savén Devél adiáke-pac' prikhardia, dykhén pe Isusóste, Saves Devél bičhadiá te javél anglatuné Rašása pir amaró patiaibén,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zato, svete phralalen, tumen saven si udeo ando nebesko poziv, usmerin tumare gindurja po Isus, savo si Apostol thaj Baro rašaj amare paćimako.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke pplalalen, tumen kai sen katar o foro santo, kai sen ikkarde e Devletar te aven leke, ttoven sama ko si o Kristo Jesus, vou si o Apostol ta o mai Baro Popo, kai fala leke si amen gava pachape.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke pplalalen, tumen kai sen katar o foro santo, kai sen ikkarde e Devletar te aven leke, ttoven sama ko si o Kristo Jesus, vou si o Apostol ta o mai Baro Popo, kai fala leke si amen gava pachape.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mire patsle phrala, o Dewel das tumen gole, te djiwenn pash leste an o bolepen. Doleske dikenn ap o Jesuseste, kones o Dewel bitchras, te anell lo i menshen ap leskro drom. Les hi peskro dadeskro wast. Un job hi maro baro rashai. Ap leste patsah mer. Job mangell o Debles menge.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Odolese, phraljalen sumnalalen, khatanićara akharipase e badalesoro, penđaren e Bićhalutne thaj e Anglunerašaje amare paćapeso savo mothova, e Isus Hristo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mire patsle phrala, o Devel das t'men gole, te djivenn pash leste an o bolepen. Doleske dikenn ap o Yezouseste, kones o Devel bičras, te anell lo i menshen ap leskro drom. Les hi peskro dadeskro vast. Oun yob hi maro baro rashay. Ap leste patsah mer. Yob mangell o Debles menge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mire sveta phralale, save san vičimen le Devlestar, dikhen pro Ježiš – pro apoštolos the Nekbareder Rašaj amare pačabnaskro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese, sveta phralalen thaj phejalen, tumen save sena akharde taro Dol, šukar dičhen ko Isus savo si Apostol thaj Baro svešteniko amare pačajimaso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke phlalalen, tumen kai sen katar o foro santo, kai sen ikharde e Devletar te aven leke, thoven sama ko si o Kristo Jesus, vou si o Apostol ta o mai baro popo, kai fala leke si amen gava pachape.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea, phralale sfinçî, kai sî tume rig andoa akhardimos o čerihko, vazden tumară dikhlimata koa Apostolo thai o Baro Rašai le phendimahko amarăhko, adikă le Isusohkă,