Hebrews 3:10 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kadia me lem xoli pe kudia vitsa ai me phendem: Len si le sakda jekh ilo kai del rigate, Von či žiangle muře vurmi.
Romani 1984 (American Standard Version)
Pala kodia, simas xoliariko lensa, ai phendem, "Won chi gindin pa mande, ai lenge ginduria si nasul. Won chi haliaren so phenav lenge."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kadia me lem xoli pe kudia vitsa ai me phendem: Len si le sakda jekh ilo kai del rigate, Von či žiangle muře vurmi.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ Мэ и холясыём пэ адалэ́ манушэ́ндэ и пхэндём: ‘Саро́ часо ёнэ хохавэна пэс дро пэ́скиро ило́, и ёнэ на джинэ́на Миро дром’;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá Me i xoliasyjom pe adalé manušénde i phendjom: ‘Saró časo jone xohavena pes dro péskiro iló, i jone na džinéna Miro drom’;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zato bari holji astarda man pe godova naraštaj thaj phendem: ‘Uvek ileja durjon mandar, thaj mungre droma či pindžardine.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke jolailem gole vichaia, ta ppendem: ‘jasarde llan ande po lio, ta ni kamle te sikon me droma.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke jolailem gole vichaia, ta ppendem: ‘jasarde llan ande po lio, ta ni kamle te sikon me droma.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske wom me chojedo ap lende, un penom: Hako tsiro djan le pal pengro shero. Miro drom kaman le gar te djal.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Odolese xolajlem pe generacija odoja, thaj phenđum: sajekh phirena vileja, a korkore na penđarđe e droma mle;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske vom me rhoyedo ap lende, oun penom: Hako tsiro djan le pal pengro shero. Miro drom kaman le gar te djal.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda ačhiľom choľamen pre oda pokoleňje a phenďom: ‚Furt hine le jileha avrether a mire droma na prindžaren.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese sema holjamo pe gova bijandipe thaj vaćardem: ‘Lenđe ile uvek džan mandar, thaj mingre droma ni pindžaren.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke jolailem gole vichaia, ta phendem: jasarde llan ande po lio, ta ni kamle te sikon me droma.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea Me xoleailem po neamo kadoa, thai phendem: „On orkana xasaon ande lengo illo. Či prinjeandine Mîŕă droma!