Hebrews 5:1 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Čačes, sako baro rašai lino maškar le manuš si thodino le manušenge ande e služetsia le Devleski, eta te sikavel so den ai le sakrifisuri pala lenge bezexa.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Zhidovisko baro rasha si ferdi o manush kai si alome katar leske manushen, ai wo del le podarki lenge po altari ka Del, ai del o rat katar le zhigeni kai si sakrifisarde pala le bezexa le manushenge te avena iertime le ai pala peske bezexa te avel iertime.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Čačes, sako baro rašai lino maškar le manuš si thodino le manušenge ande e služetsia le Devleski, eta te sikavel so den ai le sakrifisuri pala lenge bezexa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со кажно англатуно́ раша́й лэ́лапэ манушэ́ндыр и чхувэ́лапэ ваш манушэ́нгэ, соб (кай) тэ дынаринэ́л Дэвлэ́скэ: тэ янэл свэ́нто дыибэ́н и да́ры пэ алта́рё ваш грэхэнгиро отмэкибэн;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so kažno anglatunó rašáj lélape manušéndyr i čhuvélape vaš manušénge, sob (kaj) te dynarinél Devléske: te janel svénto dyibén i dáry pe altárjo vaš grehengiro otmekiben;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Svako baro rašaj losarelpe katar e manuša thaj pale manuša čhol pe anglo Del te prinosil darurja thaj žrtve pale bezeha.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Suako mai Baro Popo si esvirime maskar e manusa ta ttodo te pomozil e manusen pe so si dino e Devleke ta pe kurbanura te sai o Del prostil len.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Suako mai Baro Popo si esvirime maskar e manusa ta ttodo te pomozil e manusen pe so si dino e Devleke ta pe kurbanura te sai o Del prostil len.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Hako baro rashai hi dran i menshende win rodedo, te well lo lengro rashai glan o Debleste. Leske anenn le viechen, te anell lo len glan o Debleste, te well lengri doosh lendar krik lino.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj sako anglunorašaj savo lela pe maškar o manuša, ćhivela pe bašo e manušenđe po kandipe e Devlese, te pašljarel o dindipa thaj o viktime bašo bezeha,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Hako baro rashay hi dran i menshende vin rodedo, te vell lo lengro rashay glan o Debleste. Leske anenn le firhen, te anell lo len glan o Debleste, te vell lengri doosh lendar krik lino.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dojekhe nekbaredere rašas kidel avri o Del le manušendar a ačhavel les andre peskri služba prekal o manuša, hoj te anel o dari the o obeti vaš o bini.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Dži jekh baro svešteniko si birimo maškare manuša te zastupil len anglo Dol te bi anola lenđe darura thaj žrtven bašo greh.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Suako mai baro popo si esvirime maskar e manusa ta thodo te pomozil e manusen pe so si dino e Devleke ta pe kurbanura te sai o Del prostil len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ande čeačimaste, or sao baro rašai, lino anda o maškar le manušengo, sî thodino andal manuši andel butea dikhlimasa koa Dell, kaste anel pativa thai jertfe andal bezexa.