Hebrews 5:2 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo šai jertil kudalenge kai či žianenas ai kai dine rigate, ke vo lel partia vi ande o kovlimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
O rasha si ek manush ai univar si kovlo. Wo si lasho kodolensa kai chi zhanen ai shubinpe, ke wo zhanel sar te zhutil le kai chi keren vorta.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo šai jertil kudalenge kai či žianenas ai kai dine rigate, ke vo lel partia vi ande o kovlimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
а пал-дова́, со адасаво́ раша́й кокоро́ нанэ зорало́ пир саро́, Ёв могинэ́ла тэ сыкавэ́л ковлыпэн кэ мануша́, савэ́ на джинэ́на и одолэ́, савэ́ змардэпэ чачунэ́ дромэ́стыр,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
a pal-dová, so adasavó rašáj kokoró nane zoraló pir saró, Jov moginéla te sykavél kovlypen ke manušá, savé na džinéna i odolé, savé zmardepe čačuné droméstyr,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Vo šaj avel kovle ileja prema okola save si ando bidžanglipe thaj ande zabluda, zato kaj vi les korkore si slabost.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta sar i vou si kovlo soke si manus, sai avel leke zao katar e llene kai ni acharen ta i katar gola kai jasaile katar o drom;
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta sar i vou si kovlo soke si manus, sai avel leke zao katar e llene kai ni acharen ta i katar gola kai jasaile katar o drom;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro rashai haiwell mishto, har kolenge djala, kai peran o Debleskro dromestar tele, ninna te djinan le gar, kai hi kowa tchilatcho, hoi jon kran. Job hi i mensho har jon, un les hi gar i soor pral o tchilatchepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
savo šaj te haćarel odolencar save si ano biđanglipe thaj xoxavdipe; kaj si thaj korkoro telalćerdino e bizoralipnase,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro rashay hayvell mishto, har kolenge djala, kay peran o Debleskro dromestar tele, ninna te djinan le gar, kay hi kova čilačo, hoy yon kran. Yob hi i mensho har yon, oun les hi gar i zoor pral o čilačepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda, hoj the ov korkoro hino slabo, šaj avel kovlo andro jilo ke ola manuša, save aňi na džanen, hoj keren namištes, a bludzinen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Le korkore isi slabostura thaj golese šaj avol kovlo premal kola save si ano bidžanglipe thaj ano xoxaipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta sar i vou si kovlo soke si manus, sai avel leke zao katar e llene kai ni acharen ta i katar gola kai jasaile katar o drom;
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O daštil te avel iertimasa kolença bijeangline thai xasardine, anda kă i o sî astardo kovlimasa.