Hebrews 8:5 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
save vestin jekh molebina kaiti jekh vobrazo ai jekh ušialin anda le dieli čereske sar ke o Moše sas leske phendo devlikanes kana vo gelo te vazdel e tseřa: Le sama, sas leske phendo, te keres sa sar sikadem tuke pe o plai.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kadia buchi ferdi sikavel ek patreto pa o chacho than ando Rhaio. Kana o Moses kerelas e tsera, O Del phendia leske te kerel e tsera le luvudimaski sar wo sikadia leske po plai Sinai.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
save vestin jekh molebina kaiti jekh vobrazo ai jekh ušialin anda le dieli čereske sar ke o Moše sas leske phendo devlikanes kana vo gelo te vazdel e tseřa: Le sama, sas leske phendo, te keres sa sar sikadem tuke pe o plai.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
савэ́ кэрэ́на Дэвлэ́скири буты́ пир патри́н (о́бразо) и сы́рбы пир зэр (тенё), савэ́ исын чачунэ́с дро Болыбна́скиро Раё. Ке́ли Мо́йза лыя́ тэ кончынэл буты́ пэ ша́тра, то Дэвэ́л пхэндя́ лэ́скэ: “Дыкх, кэр саро́, соб (кай) тэ явэ́л дасаво-паць, сыр сыс сыкадо ту́кэ пэ бэ́рга.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
savé keréna Devléskiri butý pir patrín (óbrazo) i sýrby pir zer (tienjo), savé isyn čačunés dro Bolybnáskiro Rajo. Kiéli Mójza lyjá te končynel butý pe šátra, to Devél phendiá léske: “Dykh, ker saró, sob (kaj) te javél dasavo-pac', syr sys sykado túke pe bérga.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O than, kaj von obavin e služba samo si e slika thaj e senka e svetinjaći savi si ando nebo. Zato o Del upozorisardas e Mojsija kana trubuja te vazdel o Šator. Godoleja phendas lešće: “Le sama te ćeres sa sar sikadem tuće pe planina!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A gala popura sikaven pi buchi ande iek chara e Devleki kai si samo e senke katar so si ando miloso. Ta amen llana kai gola ezgode inai chachune, soke kana o Moises mangela te vazdel e chara e Devleki, o Del ppenda leke: “ttou sama ta cherla sa prema e chara kai sikadem chuke po burdo.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A gala popura sikaven pi buchi ande iek chara e Devleki kai si samo e senke katar so si ando miloso. Ta amen llana kai gola ezgode inai chachune, soke kana o Moises mangela te vazdel e chara e Devleki, o Del ppenda leke: “ttou sama ta cherla sa prema e chara kai sikadem chuke po burdo.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ko kheer, kai jon budrenna, un kowa, hoi jon krenna, sikrell men i tikno kotar dran koi tseli budi, hoi krell maro baro rashai, o Jesus Kristo, an o bolepen. Kowa dikah kanna gomme gar lauter. Har kras o Mose o Debleske i kheer dran viechengre balla an o mulo them, penas o Dewel leske, har te krell lo les un penas: Kowa lauter, hoi tu kreh, kre jaake, har me sikrom les tute ap i berga!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Save kandena e tasviraće thaj e ućhaljinaće e badalesere čaćipnase, sar so sinele phendino e Mojsijese kana valjanđa te ćerel e skinija: Dikh, phenđa, te ćere sa po misal savo si tuće sikavdo ke plaina.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ko kheer, kay yon boudrenna, oun kova, hoy yon krenna, sikrell men i tikno kotar dran koy tseli boudi, hoy krell maro baro rashay, o Yezous Kristo, an o bolepen. Kova dikah kanna gomme gar lauter. Har kras o Mose o Debleske i kheer dran firhengre balla an o moulo them, penas o Devel leske, har te krell lo les oun penas: Kova lauter, hoy tou kreh, kre yaake, har me sikrom les toute ap i berga!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No on služinen andre ajso Svetostankos, savo hino ča o obrazis the o ciňos ole Svetostankoskro, savo hino andro ňebos. Vašoda, sar kamľa o Mojžiš te kerel o Svetostankos, phenďa leske o Del: „ Dikh, hoj te keres savoro pal o vzoros, so tuke sas sikado pro verchos. “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al von služin e Devlese ke gasavo than savo si samo slika thaj senka tare kova so si ko nebo. Golese kana o Mojsije spremisajlo te ćerol o Šatori, o Dol upozorisada le: “Dikh, te ćere sa pale kova so sasa tuće sikado ki gora.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A gala popura sikaven pi buchi ande iek chara e Devleki kai si samo e senke katar so si ando miloso. Ta amen llana kai gola ezgode inai chachune, soke kana o Moises mangela te vazdel e chara e Devleki, o Del phenda leke: Thov sama ta cher la sa prema e chara kai sikadem chuke po burdo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On kărăn khă kandimos, kai sî o tipo thai e ušal le buteandi čerikane, pala le mothodimata line le Moisastar kata o Dell, kana sas te kărăl e çăra: „Le sama te kărăs sa pala o tipo kai sas tukă sîkado po baŕbaro.”