Hebrews 9:15 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai si anda kudia ke vo si kai arakhel jekh nevi patia, eta ke, o merimos avilo te kjinel so sas šindo katar e mai angluno patia, kudala kai si akharde t'avel lenge pe sakda so sas lenge šinado.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Kristo avilo le nevo kontaktosa, ai le manush sai aven andre te mangen, ai len sa le dieli kai O Del shinadia lenge ai garaven le sa data. Ke O Kristo mulo te skepil len katar e kris le bezexeski kai won kerde kana traiinas tela o phuro zakono.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai si anda kudia ke vo si kai arakhel jekh nevi patia, eta ke, o merimos avilo te kjinel so sas šindo katar e mai angluno patia, kudala kai si akharde t'avel lenge pe sakda so sas lenge šinado.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И палдава́ Христо́со яндя́ Нэво́ Завето, соб (кай) одолэ́ мануша́, савэ́н Дэвэ́л кхардя кэ Пэ прикхардя, могиндлэ́ тэ дорэсэн ве́чно штэ́то дро Болыбна́скиро Раё, пал со Ёв и дыя́ лав. Лэ́скиро мэрибэ́н исын сы́рбы выкиныбэ́н пал грэ́хи, савэ́ кэрдэ́ мануша́, ке́ли пхурано́ завето рикирдя зор.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I paldavá Xristóso jandiá Nevó Zavieto, sob (kaj) odolé manušá, savén Devél khardia ke Pe prikhardia, mogindlé te doresen viéčno štéto dro Bolybnáskiro Rajo, pal so Jov i dyjá lav. Léskiro meribén isyn sýrby vykinybén pal gréhi, savé kerdé manušá, kiéli phuranó zavieto rikirdia zor.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Hristo si posredniko e Neve savezosko zbog godova te šaj okola save si akharde primin o večno nasledstvo, savo o Del obećisarda, pošto o Hristo mulo sago otkupnina pale prestupurja save sas ćerde talo prvo savezo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke o Jesukristo cherel te da ande iek neve alava e Devlea. Soke o Jesukristo mulo te sai o Del prostil o bilachipe kai cherde e manusa kana sea pe purve alava, ta vou cherda golen kai o Del ikkarda te len o barvalipe ostade soke o Del dialen po alau.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke o Jesukristo cherel te da ande iek neve alava e Devlea. Soke o Jesukristo mulo te sai o Del prostil o bilachipe kai cherde e manusa kana sea pe purve alava, ta vou cherda golen kai o Del ikkarda te len o barvalipe ostade soke o Del dialen po alau.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o Jesus Kristo meras, las lo i doosh kol menshendar krik, kai djan ap o phuro drom, un kras lenge i newo drom, kai nai wenn le pash o Debleste, te djiwenn lauter kolla, kai o Dewel peske gole das, leha khetne hako tsiro, un te lenn le ko shukar brawlepen pash leste an o bolepen, jaake har job penas.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj odolese si Ov maškarutno e Neve Xapesovljakoro, kaj palo lesoro meripe bašo inkaldipe kotar o nakhlipe ane angluni xapesovli, o vičime lena o dindo lafi e bimerutne kustikutnipestar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o Yezous Kristo meras, las lo i doosh kol menshendar krik, kay djan ap o phouro drom, oun kras lenge i nevo drom, kay nay venn le pash o Debleste, te djivenn lauter kolla, kay o Devel peske gole das, leha khetne hako tsiro, oun te lenn le ko shoukar bravlepen pash leste an o bolepen, yaake har yob penas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda hin o Kristus o prostredňikos la neva zmluvakro, hoj savore, save sas vičimen le Devlestar, te chuden o večno ďeďictvos, pal savo len o Del diňa lav – bo o Kristus muľa, hoj len te cinel avri le binendar, so kerde, medik sas e ešebno zmluva.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A golese si o Hrist Posredniko taro Nevo savez maškaro Dol thaj e manuša. Akana kola save si akharde šaj primin o večno nasledstvo so o Dol obećisada. Golese kaj, o Hrist mulo te oslobodil len tari kazna e grehosi, save sesa ćerde ano angluno savez.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke o Jesukristo cherel te da ande iek neve alava e Devlea. Soke o Jesukristo mulo te sai o Del prostil o bilachipe kai cherde e manusa kana sea pe purve alava, ta vou cherda golen kai o Del ikharda te len o barvalipe ostade soke o Del dialen po alav.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai orta anda kodea O sî o împătitorii khă phanglimahko neo, anda kă, andoa mullimos Lehko anda o potindimos anda le bezexa kărdine tala o phanglimos dă anglal, kola kai sas akharde, te len o vešniko mandimos, kai sas lengă šinado.