Hebrews 9:24 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke o Kristo vo či dias andre ande jekh than svinto kerdo anda o vast le manušesko, kai ferdi dikhiolas sar o čačo, numa vo dias inke ande o čeri, eta t'avel akana pala amende angla e fatsa le Devleski.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke O Kristo chi avilo ando swunto than ando rhaio pala so kerde le manush, ke kadia sas te sikavel so sas te avel, wo avilo ando rhaio te sikavel pes angla Del sar amaro vortako.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke o Kristo vo či dias andre ande jekh than svinto kerdo anda o vast le manušesko, kai ferdi dikhiolas sar o čačo, numa vo dias inke ande o čeri, eta t'avel akana pala amende angla e fatsa le Devleski.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со Христо́со загия́ на дрэ Свэ́нто Штэ́то, саво́ кэрдэ́ манушэ́нгирэ васта́, и саво́ исын патри́н (копия) долэ́ Штэтоскиро, со исын дро Болыбна́скиро Раё. Ёв загия́ дро Болыбна́скиро Раё, соб (кай) тэ тэрдёл пал амэ́ндэ анги́л Дэвлэ́стэ:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so Xristóso zagijá na dre Svénto Štéto, savó kerdé manušéngire vastá, i savó isyn patrín (kopija) dolé Štetoskiro, so isyn dro Bolybnáskiro Rajo. Jov zagijá dro Bolybnáskiro Rajo, sob (kaj) te terdjol pal aménde angíl Devléste:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj, o Hristo či dijas ando svetište savo si ćerdo vastesa, savo si tek slika katar e pravo svetinja, nego ando nebo, te posredujil pale amende anglo muj e Devlesko.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke o Kristo ni dia ande goia chara e Devleki cherdi e manusendar, kai samo dikkola sargo e chachuni chara, vou dia isto ando miloso, ta kote sikadol angla o Del te sai molilpe cheres amende.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke o Kristo ni dia ande goia chara e Devleki cherdi e manusendar, kai samo dikkola sargo e chachuni chara, vou dia isto ando miloso, ta kote sikadol angla o Del te sai molilpe cheres amende.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa hi o Jesus Kristo. Job djas gar an o Debleskro kheer, hoi i menshe kran, un hoi sikrell mende kokres i tikno kotar ko tchatcho Debleskro kherestar an o bolepen. Na-a, job djas an o bolepen glan o Debleste, te mangell lo les menge.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj o Hristos na đerdinđa ane vastesaćerdi Sumnalipni, savi si anglalmisal e čaćipnase, aj ane semo Badali, kaj akana te sikavel pes anglal o muj e Devlesoro baše amende;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova hi o Yezous Kristo. Yob djas gar an o Debleskro kheer, hoy i menshe kran, oun hoy sikrell mende kokres i tikno kotar ko čačo Debleskro kherestar an o bolepen. Na-a, yob djas an o bolepen glan o Debleste, te mangell lo les menge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Se o Kristus na geľa andro Sveto than, so sas kerdo le vasteha a hino ča o angluno obrazis le čačeske, ale ov geľa dži andro ňebos, hoj pes akana te sikavel anglo Del vaš amenge.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj o Hrist ni đelo ani Svetinja savi si ćerdi vastencar, savi si samo slika tari čačukani Svetinja, nego vov đelo ano nebo, baše amende te sikadol pe akana angle Devleso muj.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke o Kristo ni dia ande goia chara e Devleki cherdi e manusendar, kai samo dikhola sargo e chachuni chara, vou dia isto ando miloso, ta kote sikadol angla o Del te sai molilpe cheres amende.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă o Kristoso či šutea pe andekh than rudimahko karădino vastesatar manušehko, pala o tipo le čeačima thanehkă le rudimahko, ta šutea pe orta ando čerii, kaste avel akana, anda amende, angloa Dell.