Hebrews 9:28 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
sa kadia o Kristo, kai vo dias pe ferdi jekh data te ninkerel le bezexa butenge, sikadiola bi bezexako jekh duito data kudalenge kai ažiukeren les pala pengo skipimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai vi O Kristo mulo ferdi iek data sar ek sakrifis le bezexesko sa le manushenge; ai kana Wo avela palpale e duito data, Wo chi dela pesko traio le bezexesko mai iek data, numa te anel o skepimos kal manush kai azhukeren les.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
sa kadia o Kristo, kai vo dias pe ferdi jekh data te ninkerel le bezexa butenge, sikadiola bi bezexako jekh duito data kudalenge kai ažiukeren les pala pengo skipimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
адя́кэ-паць и Христо́со сыс е́кхвар яндло сыр свэ́нто дыибэ́н пал бутэ́-манушэ́нгирэ грэ́хи. Нэ Ёв явэ́ла яви́р мо́ло кэ одолэ́, савэ́ древа́н ужакирэ́на Лэс тэ зракхэ́л лэн, нэ на ваш дова́, соб (кай) тэ отмэкэ́л грэ́хи.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
adiáke-pac' i Xristóso sys jékhvar jandlo syr svénto dyibén pal buté-manušéngire gréhi. Ne Jov javéla javír mólo ke odolé, savé drieván užakiréna Les te zrakhél len, ne na vaš dová, sob (kaj) te otmekél gréhi.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
gajda sas vi o Hristo jekhar prinesime sago žrtva, te inđarel e bute manušenđe bezeha. A pojavila pe vi dujto drom, ali na zbog o bezeh, nego te anel o spasenje okolenđe save ažućaren les.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
isto gia o Kristo diape iek drom te lel o bilachipe katar but llene. Ta mapalal vou ka avel pale, ta ni ka avel le ni iek posla e bilachimaia, vou ka avel te braduil golen kai aduricharen le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
isto gia o Kristo diape iek drom te lel o bilachipe katar but llene. Ta mapalal vou ka avel pale, ta ni ka avel le ni iek posla e bilachimaia, vou ka avel te braduil golen kai aduricharen le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
jaake hunte meras o Jesus Kristo jek kopo i menshenge, te lell lo i doosh bud lendar ap peste. Ap ko tsiro, kai well lo i duito kopo, well lo gar, te lell lo i doosh i menshendar krik. Na-a. Palle well lo kolenge, kai tchiwan pengro dji ap leste, te lell lo len pash peste, un te dell lo len lauter kowa, hoi hi lenge an o bolepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
ađahar thaj o Hristos jekhdrom pašljarđa pes pe viktima te lel o bezeha butengere. A aver drom ka mothovđol na bašo bezeh aj bašo inkaldipe odolengoro save le adžikerena.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
yaake hounte meras o Yezous Kristo yek kopo i menshenge, te lell lo i doosh boud lendar ap peste. Ap ko tsiro, kay vell lo i douyto kopo, vell lo gar, te lell lo i doosh i menshendar krik. Na-a. Palle vell lo kolenge, kay čivan pengro dji ap leste, te lell lo len pash peste, oun te dell lo len lauter kova, hoy hi lenge an o bolepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
avke the o Kristus pes jekhvar obetinďa, hoj te odlel o bini but manušengre a sar pes dujtovar sikavela, oda imar na ela vašoda, hoj te odlel o binos, ale hoj te spasinel olen, ko pre leste užaren.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija i o Hrist jekh drom sasa dindo sar žrtva, te lol e grehura bute manušenđe. A pale gova ka sikavol pe dujto drom, na te inđarol e grehura, nego te anol spasenje kolenđe save ađućaren le.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
isto gia o Kristo diape iek drom te lel o bilachipe katar but llene. Ta mapalal vou ka avel pale, ta ni ka avel le ni iek posla e bilachimaia, vou ka avel te braduil golen kai aduricharen le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
sa kadea, o Kristoso, pala so dea Pe jertfa ăkh data, kaste phiravel le bezexa butengă, sîkadeola o duito data, na ando dikhlimos la bezexako, kaste anel o skăpimos kolengă kai ajukrăn Les.