Hosea 10:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Почхувэн дрэ пхув ваш пэ́скэ пир чачипэ́н; счхинэн тэлэ́ пир лачхэ́-илы́ткима, и ґаздэ́н тумари́ напочхуды фэ́лда; пал-дова́ со исын часо тэ родэ́н Рас-Дэвлэ́с анги́л дова́, сыр Ёв явэ́ла и почхувэла чачипна́са сыр брышындэса пэ тумэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Počhuven dre phuv vaš péske pir čačipén; sčhinen telé pir lačhé-ilýtkima, i ĥazdén tumarí napočhudy félda; pal-dová so isyn časo te rodén Ras-Devlés angíl dová, syr Jov javéla i počhuvela čačipnása syr bryšyndesa pe tuménde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Djiwenn an o tchatchepen, te well latchepen dran tumaro djipen! Krenn tumaro dji newes pre o baro Debleske, jaake har i hacho i newo kotar phub pre krell o djobeske. Kanna hi o tsiro, te rodenn man, o baro Debles. Palle wau un tchorau o latchepen pral tumende win har i brishin.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Djivenn an o čačepen, te vell lačepen dran t'maro djipen! Krenn t'maro dji neves pre o baro Debleske, yaake har i harho i nevo kotar phoub pre krell o djobeske. Kanna hi o tsiro, te rodenn man, o baro Debles. Palle vau oun čorau o lačepen pral t'mende vin har i brishin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sadzinen tumenge o spravodľišagos, skiden o verno kamiben, prekopaľinen tumenge e naorimen maľa, bo hin o časos te rodel le RAJES, medik na avela a na dela o spravodľišagos pre tumende sar brišind.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phendem lenge: Thoven e simicha katar o chachipe ta chiden e septelie katar o volipe. Lacharen e phuv te bariaren pale ios septelie, soke akana si o vreme te roden e Devle, lligo kana ka avel ta ka cherel te delpeke pe tumende o braduipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thonandephuw lašardi le bibezexalimahko thai tidena lašardo le iertimasa. Ujearăn tumengă khă phuw nevi! Sî o čiro te roden le Raies, kaste avel thai te brîšindearăl tumengă skăpimos.