Hosea 4:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
На дыкхи́ пэ дава́, со тумэ́, Израилёскирэ мануша́лэ, кэрэ́на биладжаипэ́н, хоць бы тэ на кэрэ́н чорипэ́н Юда́скирэ мануша́. Соб (кай) ёнэ тэ на джа́н пэ Галга́ло, и тэ на ґаздэ́нпэ пэ Бер-Авен, и соб (кай) ёнэ тэ на совлахан: ‘Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Na dykhí pe davá, so tumé, Izrailjoskire manušále, keréna biladžaipén, xoc' by te na kerén čoripén Judáskire manušá. Sob (kaj) jone te na džán pe Galgálo, i te na ĥazdénpe pe Bier-Avien, i sob (kaj) jone te na sovlahan: ‘Te javél džidó Raj Devél’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Israel, ninna te kameh tu tut trujel te lubrell, kamau gar, te krenn i menshe an o them Juda sau koowa har tu, un anenn doosh ap pende. Ma djan an i forja Gilgal un Bet-Awen, te mangenn kote i chochene deblen an! Un ma denn tumen kote sowel un penenn “Me dau man sowel pash o djido Debleste.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Israel, ninna te kameh tou tout trouyel te loubrell, kamau gar, te krenn i menshe an o them Youda sau koova har tou, oun anenn doosh ap pende. Ma djan an i forya Gilgal oun Bet-Aven, te mangenn kote i rhorhene deblen an! Oun ma denn t'men kote sovel oun penenn “Me dau man sovel pash o djido Debleste.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te keres, Izraelona, o lubipen, te na avel odi vina the pro Juda. Ma džan andro Gilgal te lašarel falošňe, ma phiren andro Bet-Aven, ma len vera kavke: ‚Lav vera pro džido RAJ!‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Te si kai tu Israel chere o kurvaluko, te na cherel le o Juda. ¡Na llan karing o Gilgal, na liken ando Bet aven, ta na jan sovel ando anav e Devleko!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana tu kurvis, Israelona, barem o Iuda te na kărdeol dušalo. Na jean barem ando Ghilgalo, na anklen ando Bet-Aven, thai na solaxan phendindoi: „Juwindo sî o Rai!”