Hosea 9:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Рай Дэвэ́л ракирэ́ла: ‘Саро́ лэ́нгиро фуипэ́н исын дро Галга́ло, пал-дова́ со одо́й Мэ лыём зоралэ́с тэ на вырикирав лэн: пир дова́ фуипэ́н, со ёнэ кэрдэ́, Мэ традава криг лэн Мирэ́ кхэрэ́стыр, Мэ на ява́ва буты́р тэ прилав лэн. Лэ́нгирэ сарэ́ тхага́рья (кня́зи) бунтынэна.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Raj Devél rakiréla: ‘Saró léngiro fuipén isyn dro Galgálo, pal-dová so odój Me lyjom zoralés te na vyrikirav len: pir dová fuipén, so jone kerdé, Me tradava krig len Miré kheréstyr, Me na javáva butýr te prilav len. Léngire saré thagárja (kniázi) buntynena.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel penell: Lengro tselo tchilatchepen krenn le kote pash o foro Gilgal; kote choirom man pral lende ko tselo tchilatchepaske, hoi jon kran. Doleske tradau me len dran miro kheer win. Me kamau len buder gar. Lengre tsele pralstune mukenn pen tchi mandar te penell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel penell: Lengro tselo čilačepen krenn le kote pash o foro Gilgal; kote rhoyrom man pral lende ko tselo čilačepaske, hoy yon kran. Doleske tradau me len dran miro kheer vin. Me kamau len bouder gar. Lengre tsele pralstoune moukenn pen či mandar te penell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O RAJ phenel: „Chudňom len našťi avri te ačhel vaš savoro lengro nalačhipen andro Gilgal. Vaš o nalačhipen, so keren, len tradava avri andral miro kher. Imar len na kamava, savore lengre vodci pes mange ačhade.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sa lengo bilachipe saia ando Gilgal, kote thodem man te murziv pe lende, pala lenge ezgode bilache ka chudav len katar mo cher, ni ka voliv len ios soke sa lenge gazda ni kanden man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Soa nasulimos lengo sî ando Ghilgalo; oče skîrbisailem lendar. Andai doši le nasulimasti lengă kărdimatăngo, našavaua le anda Muŕo Khăr. Našti mai kamau le, sa lengă šerăbară sî varesar muithule.