Isaiah 1:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ адя́кэ пхэнэ́ла Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро, Зорало́ Израилёскиро: “О, ґазда́ва Мэ Пэс пэ одолэ́ндэ, кон нанэ Ма́нца, Мэ сыкава́ва Мирэ́ вэргэ́нгэ!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá adiáke phenéla Raj Devél, bolybnáskire-jangoléngiro, Zoraló Izrailjoskiro: “O, ĥazdáva Me Pes pe odolénde, kon nane Mánca, Me sykaváva Miré vergénge!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske penell o baro Dewel, ko rai pral o bolepen un i phub, kai hi o Israeleskro sorelo Dewel: Dikenn tumen glan! Me dau tumen pale, hoi ap mande kran, tumen, kai kamenn man gar. Miri bari choli well pral tumende, kai krenn lauter wawartchandes, har me kamau.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub, kay hi o Israeleskro zorelo Devel: Dikenn t'men glan! Me dau t'men pale, hoy ap mande kran, t'men, kay kamenn man gar. Miri bari rholi vell pral t'mende, kay krenn lauter vavarčandes, har me kamau.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda phenel o Raj, o Nekzoraleder RAJ, o Zoralo Del le Izraeloskro: „Vigos! Mukava avri miri choľi pre ola, ko pre ma džan, a pomsťinava man mire ňeprijaťeľenge.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke o Del kai si le sa e zor, o zuralo katar o Israel phenel gia: Ka ikanav mi duk pe me dusmanura ta ka pochinen mange gola kai marenpe manchar,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea, dikta so phenel o Rai, o Dell le oštirengo, o Zurallo le Israelohko: „Of! Mangaua dindimos Mîŕă dušmaiengă, thai amboldaua Ma pa Mîŕă dušmaia.