Isaiah 14:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ту явэ́са кхэтанэ́ лэ́нца дрэ маґила (кула), пал-дова́ со ту обчордян пэ́скири пхув, замардян тыро́ народо, николи на пририпирэлапэ лачхипна́са чорэнгиро ро́до.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne tu javésa khetané lénca dre maĥila (kula), pal-dová so tu občordian péskiri phuv, zamardian tyró narodo, nikoli na priripirelape lačhipnása čorengiro ródo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu kral tiro them paash, un maral i menshen an tiro them. Doleske weh tu gar paskedo har kol wawar raja, kai an barrengre khera paskedo wan. Un tiri tchilatchi familja well bistedo hako tsireske.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou kral tiro them paash, oun maral i menshen an tiro them. Doleske veh tou gar paskedo har kol vavar raya, kay an barrengre khera paskedo van. Oun tiri čilači familya vell bistedo hako tsireske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Na pripojineha tut paš lende andro hrobos, bo zňičinďal tiri phuv a murdarďal avri tire manušen. Ňiko peske šoha na leperela pro potomstvos le nalačhengro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tu ni ka ave llindo lenchar ando limori soke tu zatrisardan che phuvia, mundardan che foro. Nikada ni ka den po anav e llenen katar o porodo e bilachengo
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Tu či san tidino lença ando thanlemullimahko, kă mudardean te čemes thai xasardean te poporos. Či mai delapeduma čiăkhdata le neamostar le nasulimatăngo.