Isaiah 20:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэнэ́на дро дова́ дывэ́с мануша́, савэ́ одо́й дживэ́нас: “Акэ, савэ́ исын одолэ́, пэ конэ́стэ исыс амари́ наде́я, кэ кон прастандыям пал подрикирибэ́н, соб (кай) тэ зракхаспэ Асирия́кирэ крали́стыр! И сы́рбы амэ зракхасапэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phenéna dro dová dyvés manušá, savé odój dživénas: “Ake, savé isyn odolé, pe konéste isys amarí nadiéia, ke kon prastandyjam pal podrikiribén, sob (kaj) te zrakhaspe Asirijákire kralístyr! I sýrby ame zrakhasape?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle penenn kolla, kai pash o baro pani djiwenn: Hi kolla kal menshe, pash kolende nasham, te lenn le men win dran i wasta o baro rajestar pral Assur? Koon nai lell men kanna gomme koi win?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle penenn kolla, kay pash o baro pani djivenn: Hi kolla kal menshe, pash kolende nasham, te lenn le men vin dran i vasta o baro rayestar pral Assour? Koon nay lell men kanna gomme koy vin?
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O manuša, so bešen paš o Stredozemno moros oda džives phenena: ‚Dikh, so pes ačhiľa olenca, pre kaste pes mukahas, olenca, ke kaste denašahas vaš e pomoca, hoj amen te oslobodzinen le asirike kraľistar. Akor sar amen šaj predživaha?‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ande gua llive e llene kai zivin kate pasa o pai ka phenen: ¡Prema so aduricharaia dikhen pe so pelam, aduricharaia te braduin amen katar o gazdaripe e charoko katar e Asiria! ¿Sar chera te nasa?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai le bešlitorea pai rig kadea phenena ando des kodoa: „Dikta so arăslo amaro pateaimos, pe sao nikărdiuasas, kaste avas kandine thai skăpime le thagarestar la Asiriakărăstar! Sar skăpisarasa akana?”