Isaiah 22:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ Мэ, Исаё, ракира́ва: ‘Ячкирэн ман, мэ ла́ва тэ ровав киркэ ясвэ́нца, на подрикирэн ман, ко́ли обчхорды исын чхай мирэ́-народоскири.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá Me, Isajo, rakiráva: ‘Jačkiren man, me láva te rovav kirke jasvénca, na podrikiren man, kóli občhordy isyn čhaj miré-narodoskiri.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske penau tumenge: Ma dikenn ap mande! Mukenn man te rowell. Miro dji hi jaake pharo. Ma rakrenn latches ap mande, kamau gar te bistrap koi bibacht, hoi ap mire menshende was.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske penau t'menge: Ma dikenn ap mande! Moukenn man te rovell. Miro dji hi yaake pharo. Ma rakrenn lačes ap mande, kamau gar te bistrap koy bibarht, hoy ap mire menshende vas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda phenav: „Ma dikhen pre ma, kamav zorales te rovel. Ma kamen man te poťešinel, sar rovav pal mire zňičimen manuša!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke mangav te muken man soke mangav te rovav ando baro avazi, te ma troman te den man zor pala e zatrania katar mo foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea phenau: „Amboden tumară dikhlimata karing maande, mekhăn ma te rovau kărtimasa; na zumaven te denmazor andoa bibaxtalimos la šeako mîŕă poporohko.