Isaiah 25:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ту са́нас зракхибнаса ваш чорорэскэ, зракхибнаса ваш чорорэ́ манушэ́скэ, сыр сыс пхаро́ лэ́скэ; зракхибнаса зоралэ́ балвалятыр, и кхамэстыр. А холямо́ пхурдыпэн налачхэ́ манушэ́ндыр сыс сыр балва́л, ко́ли ёй пэ ва́нта ґаздэ́лапэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tu sánas zrakhibnasa vaš čororeske, zrakhibnasa vaš čororé manušéske, syr sys pharó léske; zrakhibnasa zoralé balvaliatyr, i khamestyr. A xoliamó phurdypen nalačhé manušéndyr sys syr balvál, kóli joj pe vánta ĥazdélape.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tchatchepah, tu wal o tchorweleske har i sorelo kheer, kai job pes nai khatrell. Te krenn le leske o djipen phares, nai well lo pash tute. Tu hal har i kheer, kai nai khatrell jek pes, te dell baro brishin, un te chatchell o kham tele. Kol pralstune, kai sorjah ap mende djan, hi har i baro phurdepen, hoi phurdell an o wend,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Čačepah, tou val o čorveleske har i zorelo kheer, kay yob pes nay khatrell. Te krenn le leske o djipen phares, nay vell lo pash toute. Tou hal har i kheer, kay nay khatrell yek pes, te dell baro brishin, oun te rhačell o kham tele. Kol pralstoune, kay zoryah ap mende djan, hi har i baro phourdepen, hoy phourdell an o vend,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Se tu salas o hrados le čoreske the o hrados le slabe manušeske andre leskro pharipen; o than, kaj pes garuvenas angle burka, the o ciňos andro baro tačipen. Bo o dziva manuša hine sar e zoraľi burka, so marel andro muros,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke sana o zido katar o chorro, zido katar o gua kai inai le niso ta si dukhado, o than kai gurudiva katar e bari balav, sana e senka po tatipe, soke e joli katar e silne si sargo iek bari balav kai chalavel po zido.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă Tu sanas khă than skăpimahko anda kukoa o sano, khă than skăpimahko anda kukoa o bibaxtalo ando năkazo, khă garaimos anda e baribravall, khă ušal andoa tatimos; kă o phurdimos le meklitorehkozurallehko sî sar khă braval kai malavel ando zîdo.