Isaiah 27:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со зорало́ фо́ро чхучо́ явэ́ла, кхэра́ явэ́на чхурдынэ́, сыр чхучи́ пхув. Одо́й гуруворо явэ́ла тэ чаравэлпэ, одо́й ёв явэ́ла тэ пасёл и тэ хал лэ́скирэ рандя́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so zoraló fóro čhučó javéla, kherá javéna čhurdyné, syr čhučí phuv. Odój guruvoro javéla te čaravelpe, odój jov javéla te pasjol i te xal léskire randiá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I sorelo foro hi muklo. Kek djiwell buder an i shukar khera. O foro hi har i diwjo muklo them, kai i grumja chan un pen tele tchiwenn, un o senlepen ap i burra chan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I zorelo foro hi mouklo. Kek djivell bouder an i shoukar khera. O foro hi har i divyo mouklo them, kay i groumya rhan oun pen tele čivenn, oun o zenlepen ap i bourra rhan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O ohradzimen foros ačhela prazdno, ela zamuklo, omuklo sar e pušťa. O gurumňora pes ode pašinena, ode peske pašľona, obchana leskre konarica.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke o foro kai si ande zidura ka avel zatrime, o foro kai zivina but llene ka achel pusti ta ka achel sargo o pusto, kote ka jal o guruvorro, kote ka avel leko rindo ta ka jal sa leke patra.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă e četatea kutea e zuralli ašili korkoŕimasti, arăsli sar khă bešlimos meklino thai pusto sar o pustiimos. Ande la xalčear o guruwiçî, ande late sovel thai xal lakă ŕaia.