Isaiah 27:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли лэ́скирэ рандя́ зашутёна, лэн обпхагирэна; явэ́на джувля́ (манушня) и схачкирэна лэн. Пал-дова́ со ёнэ исын народо бигодякиро, Ёв на потангинэла лэн, Одова́, Кон саро́ создыя́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli léskire randiá zašutjona, len obphagirena; javéna džuvliá (manušnia) i shačkirena len. Pal-dová so jone isyn narodo bigodiakiro, Jov na potanginela len, Odová, Kon saró sozdyjá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un lengre kashta wenn truk un phagenn tele. Un djuwja wenn un lenn len, te krenn le i jag. Kal menshe haiwan tchi. Doleske well koles, kai len kras, kek dji lenge, un hi lenge gar latcho.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun lengre kashta venn trouk oun phagenn tele. Oun djouvya venn oun lenn len, te krenn le i yag. Kal menshe hayvan či. Doleske vell koles, kay len kras, kek dji lenge, oun hi lenge gar lačo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar leskre konarica šučona avri a phadžona, avena o džuvľa a kerena lendar jag. Bo kala manuša na achaľon, vašoda lengre Stvoriťeľiske vaš lenge na ela pharo, lengro Tvorcas len na dela milosť.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana leke patra ka sukon, ka phagen len, diskinie ka aven te phabaren len, soke gua inai iek foro bizai, goleke o Del kai cherda le ni ka avel leke zalba letar ta ni ka tristolpe letar gua kai cherda le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana šuteon lakă ŕaia, sî phagle, aven le juwlea, te phabarăn le. Kă kadoa sas khă poporo bi prinjeandimahko; anda kodea Kukoa kai kărdea les nas lehkă milla lestar, thai Kukoa kai kărdea les či iertisardea les.